ずくなしの冷や水

2017年11月23日

2017/11/21のプーチン、トランプ電話会談

2017/11/20(月、モスクワ時間)、アサドがソチを訪れ、プーチンと会談。会談は5時間余に及んだとされます。夕刻アサドが帰路につく(モスクワ時間11/20 17時ころ?)。会談前、ロシア国防大臣の姿はありますが、ラブロフの姿はありません。

2017/11/21(火、日本時間午後、モスクワ時間昼前)、アサド、プーチン会談の情報が流れ始めます。特にプーチンが会見をしたようでもありません。プーチン・アサド会談の内容等の公表ぶり、その後の段取りなどについて、11/20から11/21午前にかけて、慎重に検討された模様です。

プーチンが、サウジ国王、エジプト大統領、イスラエル首相と電話会談。日本時間の深夜にトランプと1時間余の電話会談。(トランプとの電話会談の結果はすぐ流れたようです)

トランプとの電話会談はうまくいった模様です。まず、アサドとの会談の結果として、シリアの政治改革、大統領選挙、国会議員選挙を受け入れるとの約束がなされたことを報告。
Putin told Trump that President Bashar Assad confirmed his commitment to political reforms in Syria, including constitutional amendments. Assad also supported the idea of holding presidential and parliamentary elections as part of a transitional political process during his Monday meeting with Putin in Sochi.

11/22にロシア、イラン、トルコの三国で首脳会談を持つことも報告。
The Russian president informed his US counterpart of the forthcoming meeting between the leaders of Russia, Iran and Turkey aimed at finding ways to further normalize the situation in Syria while contributing to the political process in the Middle Eastern country. The trilateral talks are scheduled for Wednesday, November 22.

次の一節から、外交政策で行き詰まっていたトランプには方針変更のきっかけとして使えるとの期待も見えます。
“We’re talking very strongly about bringing peace to Syria, very strongly about North Korea, and about Ukraine," Trump told journalists following the phone call with Putin.

プーチンは、ソチでシリアの国民対話会議を持つことの了承を求めています。
Putin added that Russia has offered to host the Syrian Congress on National Dialogue in Sochi.

プーチンは米ロ二国間関係の正常化について触れ、両国のセキュリティサービスの協力について提案しました。
He added that cooperation between Russian and US security services could be of great practical significance. Trump supported Putin's ideas, the Kremlin said.

プーチンは、北朝鮮問題は外交的努力によって解決されるべきこと、イランの核合意は維持されるべきとの従来の立場を述べ、アフガニスタン問題、ウクライナ問題にも触れています。

米国側の発表を確認する必要がありますが、この電話会談ではトランプの側が大変前向きな印象があります。ラブロフ・ティラーソン間でかなり事前の調整が行われていたと推定されます。

※ 毎日新聞2017年11月22日 10時05分(最終更新 11月22日 10時05分)
米露首脳電話協議
シリア和平や北朝鮮問題などで
 【ワシントン会川晴之】トランプ米大統領は21日、ロシアのプーチン大統領と電話協議した。トランプ氏によるとシリア和平や北朝鮮問題を1時間半、話し合い、ウクライナ問題なども協議した。露大統領府によると、プーチン氏は20日のアサド・シリア大統領との会談内容を伝えた。
 両首脳は11日、ベトナムで短時間会談。過激派組織「イスラム国」(IS)との戦闘が峠を越す中、国連主導の和平協議の枠内でシリア問題を解決することに合意している。
 プーチン氏はアサド大統領との会談後、サウジアラビアのサルマン国王らとも電話協議したほか、22日にはシリア問題に深く関わるイラン、トルコの首脳との三者会談を予定している。

2017/11/22(水)ソチでロシア、イラン、トルコ首脳の三者会談。シリア国民対話会議開催を決定。時期、参加者は三国の外務省・国防省で検討。

追記予定
posted by ZUKUNASHI at 14:26| Comment(0) | 国際・政治

2017/11/22 ロシア・イラン・トルコ三カ国首脳会議で国民対話会議開催を決定

RT2017/11/22
Putin, Erdogan & Rouhani agree on holding Syrian national dialogue congress in Sochi



An all-Syrian congress which will see wide representation of the country’s opposition is to be held in Sochi, Vladimir Putin said after talks with the Turkish and Iranian presidents, Recep Tayyip Erdogan and Hassan Rouhani, who backed the idea.

“The presidents of Iran and Turkey supported the initiative to convene an all-Syrian forum-congress of the national dialogue in Syria. We agreed to hold this important event at the proper level and ensure the participation of representatives of different sectors of Syrian society,” Putin said after the talks in Sochi on Wednesday.

“We’ve tasked the Foreign Ministries, the representatives of special services and Defense Departments to work out the list of participants and the timing of the congress to be held here, in Sochi," the Russian president added.

The all-Syrian congress is aimed at “gathering delegates from various political parties, internal and external opposition, ethnic and confessional groups at the negotiating table,” Putin said.

Success on the battlefield has paved the way for a new stage of the peaceful settlement of the Syrian crisis, the Russian leader added.

“In our common opinion, the success on the battlefield that brings closer the liberation of the whole of Syrian territory from the militants paves the way for a qualitatively new stage in the settlement of the crisis. I’m talking about the real prospects of achieving a long-term, comprehensive normalization in Syria, political adjustment in the post-conflict period,” Putin said.

The Russian president also said that he and his counterparts see the potential for a long-term, comprehensive political settlement in Syria. The talks in the Russian Black Sea resort of Sochi lasted two hours, with Putin saying that they were detailed and included all aspects of the Syrian settlement.

Putin said that he informed Erdogan and Rouhani about the results of his talks with Syrian President Bashar Assad, which took place in Sochi on Monday. He added that he told the Turkish and Iranian presidents about the “commitment of the Syrian leadership to the principles of peaceful settlement of the political crisis, its readiness to carry out constitutional reform and stage a free, UN-supervised election.”
posted by ZUKUNASHI at 14:07| Comment(0) | 国際・政治

2017/11/15韓国南東部でM5.5の地震 韓国の放射能測定結果がほしい

同報メールを掲載

平成29年11月15日14時37分 気象庁発表
15日14時29分頃地震がありました。
震源地は朝鮮半島南部(北緯36.1度、東経129.5度)で、
震源の深さは約10km、地震の規模(マグニチュード)は5.5

震源から月城原発まで42km

Hawon Jung‏ @allyjung 20分20分前
A 5.4-magnitude "natural earthquake" has hit southern South Korea Wednesday -- the second-most powerful ever recorded in the country. The tremor was also felt in the capital Seoul (including the AFP Seoul office), nearly 270 km northwest of the epicentre.

1時間経過です。

西日本の日本海側は西の風。放射性物質の放出があれば、山陰、北陸から東北にかけての日本海側に影響が出る可能性があります。



それほど激しい揺れではなかったようです。


※  ウェザーニュース‏認証済みアカウント @wni_jpの2017/11/15のツイート
【韓国での地震、M5以上は数少なく】韓国において、地震の規模を示すマグニチュード5以上の地震は昨年2016年に発生した慶州地震に続き2年連続。ですが歴史的に見ると数少ない大きな規模です。
なお日本付近では、M5以上の地震が【この1年だけで88回】も発生しています。
https://weathernews.jp/s/topics/201711/150215/

韓国内のリアルタイム放射能測定のグラフを見つけた。これはありがたい。だがよく見ると日本と変わらない水準!



posted by ZUKUNASHI at 12:09| Comment(0) | 福島原発事故

ルテニウム106の放出源はロシアではないようだ

2017/9月末から欧州で観察されたというルテニウム106の線量率上昇は、ウラル南部の核施設から放出されたと欧州の機関が発表しています。ただ、この説の根拠は次のような濃度分布図のようです。このような分布図がどうやって作られたのかは、不明です。(どこかに説明があるのかもしれませんが引用されていません)このようなメッシュによる濃度観測は行われていません。

ロシア当局は、当初知らない、核関連施設の事故はないとだけ述べてきましたが、最近になって2、3の気象観測所でルテニウム106の高い濃度を観測していたことを認めました。しかし、今回もロシア国内の核を取り扱う施設からの漏洩、放出を否定しています。



フランスの機関が発表した上の図は、周辺国で観測された濃度をもとに気流の流れを勘案してどこで高濃度があったかを推定したものでしょう。それしか、手法はありません。

しかし、福島第一原発事故後の拡散シミュレーションでわかりますが、このような手法は精度が極めて低いのです。

末尾にあるスプートニクの11/21の記事は、"the head of Rosgidromet(Росгидромет、ロシア水文気象環境監視局) said that the automatic monitoring system detected an increase in the concentration of Ru-106 not only in Russia, but also in neighboring countries such as Poland, Romania, Bulgaria and Ukraine. According to him, the concentration in Romania was 1.5-2 times higher than the concentration in Russia." と伝えており、ポーランド、ルーマニア、ブルガリア、ウクライナでも濃度上昇が見られたとしており、観測データはあるようです。

そして、ルーマニアの濃度はロシアより1.5〜2倍高いとしており、こちらに放出源があることを強く示唆しています。IRSNはロシアを追い詰めたつもりが、データ収集の不備を指摘され、推定の信ぴょう性が失われることになりました。

ソ連は、チェルノブイリ事故の際に事実を周辺国に伝えなかったために徹底的に批判され、叩かれました。その経験から原発事故が起きた際には徹底した隠蔽策は取れないだろうと管理人は考えます。

一定規模以上の事故ならいずれは分かるわけですし、CTBTOの観測網もあります。

今回のルテニウム106検出騒ぎは、人の健康面への害はないと言いつつ、欧州は騒ぎ立てました。欧州でヨウ素が検出され、それが北欧の研究所における操作ミスによるものであることが判明したことがありましたが、事実が明らかにされるまで時間がかかりました。

・・・以下各種情報の引用・・・

※  Fonzy‏ @kazparis氏の2017/11/18のツイート
今年9月末にヨーロッパで検出されたルテニウム106は、1956年から稼働しているディミトロフグラード原子炉研究所からでた可能性が高いとのこと

NPR November 17, 201711:34 AM ET
Clues In That Mysterious Radioactive Cloud Point Toward Russia
The tiny nation of Denmark has just three stations for monitoring atmospheric radiation. Each week, scientists change out air filters in the detectors and take the used ones to a technical university near Copenhagen.

There, Sven Poul Nielsen and other researchers analyze the filters. They often snag small amounts of naturally occurring radioactivity, radon for example.

Then about a month ago, Nielsen was startled to find something far stranger: a radioactive isotope known as ruthenium-106.

一般社団法人 日本原子力産業協会
ATOMEXPO2017参加および原子炉科学技術研究所(RIAR)視察報告から一部転載

2.RIAR視察
 モスクワの南東約1000kmのディミトロフグラード市にある原子炉科学技術研究所(RIAR:Research Institute of Atomic Reactors)を視察しました。
 RIARの設立は1956年、以下に示す6基の様々な型式の研究炉が広い敷地内に点在しています。入域時の人物確認のセキュリティチェックは極めて厳重でした。
 ・MIR.M1:チャンネル型、ベリリウム減速、高中性子束。VVER等種々の燃料の開発
(定常運転、過渡状態、LOCA、RIA、ランプ試験)を実施、異なる冷却材(加圧水、沸騰水、水蒸気、混合ガス)ループを有する。
 ・SM−3:圧力容器型水冷却炉 出力100Mwt 世界最高レベルの高中性子束。
燃料は高濃縮ウラン(90%)超ウラン元素(Am-241、Cm-243、Bk-249、Cf-252等)その他放射線源(Se-75、Co-60、Sr-89、Sn-113等)の製造
 ・VK−50:ロシアで唯一のパイロットBWR 出力200Mwt/50Mwe 1965~50年以上の運転実績、物理試験、熱水力試験、等を実施
 ・BOR‐60:ナトリウム冷却高速炉 出力60Mwt/12Mwe 1969年~ ナトリウム冷却の高速炉技術の開発、様々な材料の照射試験、新型燃料
(MOX、窒化燃料、酸化ウラン)の開発試験等を実施。原子炉で発生した熱は発電用と地域熱併給に利用。
 ・RBT‐6およびRBT−10/2:プール型原子炉 SM3の使用済み燃料を炉心に装荷、材料の照射試験、RI(I-131、Mo-99)の製造、シリコン・インゴットのドーピング

 RIARの研究者/職員数は約3000名、上記原子炉とホットセルを使って、原子炉の特性試験研究、金属材料の照射および照射後試験(PIE)、ウラン、MOX(振動充填)窒化燃料等様々な燃料の開発、ラジオアイソトープ(RI)製造等を行っています。

・・・・・

sputniknews.com 11:39 21.11.2017(updated 13:09 21.11.2017)
Rosatom: No Incidents on Russian Nuclear Sites Which Could Lead to Ru-106 Spike
Rosatom has spoken out after the Russian Meteorology Agency report confirmed that a high level of ruthenium in athmosphere had been detected; it was reported earlier in October by the European monitoring agencies.

The Rosatom represtative has stated that there were "no incidents or accidents at nuclear facilities in Russia". The statement appeared just hours after the Russia's meteorological service (Rosgidromet) reported that it has detected the record levels of radiation in Russia's Ural regions and a radioactive cloud that drifted over Europe in early October.

The Mayak nuclear processing plant, located in the Urals, has also come out with a statement saying that "atmospheric pollution with ruthenium-106 that was found by Rosgidromet is not connected to the work of Mayak," since the work on the separation of ruthenium-106 from spent nuclear fuel (and the production of ionizing radiation sources on its basis) has not been carried out for many years at the facility.

Earlier, Rosgidromet confirmed that the the monitoring systems have detected an increase in the concentration of ruthenium over several parts of Russia. However, according to the press release, the concetration does not exceed the maximum permissible concetrations.

At the same time, the head of Rosgidromet said that the automatic monitoring system detected an increase in the concentration of Ru-106 not only in Russia, but also in neighboring countries such as Poland, Romania, Bulgaria and Ukraine. According to him, the concentration in Romania was 1.5-2 times higher than the concentration in Russia.

The exact source of the spike, however, remains unknown, though IRSN suggested that the cause might be an accident.

Earlier, the French nuclear watchdog IRSN announced that several European monitoring networks have detected radioactive isotope ruthenium 106 in the atmosphere in France and several other European countries in September.

According to IRSN, "the most plausible zone of release" of this radioactive material "lies between the Volga and the Urals." The agency noted, however, that it is impossible to determine the exact point of release given the available data.

Also, the levels of ruthenium detected in European airspace posed no threat to human health or to the environment, IRSN added.
posted by ZUKUNASHI at 11:19| Comment(0) | 福島原発事故

ツイッターの記事は日本語の分かる管理者によってこのように操作されている

boさんは米国在住のようですから、このような操作が行われるということは、日本語の分かる人間がチェックしているということです。画像ですから機械的に拾い出すことはできません。まあ、boさんのツイートはそれだけの中身とインパクトがありますが。

・・・・・





posted by ZUKUNASHI at 09:25| Comment(0) | デジタル・インターネット

愚劣の極 

※  nakanishi@八割れ猫‏ @_kazumasa_氏の2017/11/23のツイート
「神戸地震の忘却」が完了いたしました。
"Forgetting the Kobe earthquake" has been completed.
http://top.tsite.jp/lifestyle/lifetrend/i/37333123/?sc_cid=tcore_a99_n_adot_share_tw_37333123
神戸港に巨大クリスマスツリーが12月2日から登場。プラントハンター・西畠清順が手掛ける

posted by ZUKUNASHI at 08:53| Comment(2) | 木々と知り合う

2017年11月22日

アサドに造反し反政府勢力に入った元首相リヤド・ヒジャブが反政府勢力の調整役を辞任

いやー、中東の動きが激しくなりました。2017/11/22夜、5年前にアサドに造反し反政府勢力に入ったシリアの元首相リヤド・ヒジャブが反シリア政府勢力の主調整役を辞任しました。彼はサウジの側についたのですが、ISISが敗退し、今後のシリア政治体制の在り方に関する協議の主導権をシリア政府支持勢力が握ることとなり、完全敗北。彼は用がなくなりました。他の反シリア政府勢力のリーダーも表舞台から消えたとされています。彼らはアスタナの和平協議をボイコットするなど妨害を続けてきましたが、結局は武力で決着がつきました。ロシアの参戦であの空軍力と緻密な情報収集分析力にかなうはずがありません。
シリアの国土をISISの旗が埋め尽くす直前まで追い込まれ、アサドがプーチンに助けを求め、2年かけて勝利を収めました。アサドは国民に大変な犠牲を強いましたが、自力では国は滅びたでしょう。ロシアの外交面の支援も特筆すべきものがありました。米国が主導するプロパガンダ作戦とそれを拡散するMSMの攻撃をかわしあるいははね返すことができたのは、ラブロフが率いるロシア外務省の功績です。2017/11/20、ソチでプーチンに会ったアサドは、プーチンを抱擁しました。最大の感謝の表現だったのだと思います。

FARSNEWS2017/11/22
Moscow: Washington Uses Terror Groups in Syria for Its Own Goals
TEHRAN (FNA)- Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said on Tuesday that the United States uses terror groups in Syria to achieve its own goals.

"There is information that the US uses extremist groups, which have to be isolated and destroyed, for its own goals, promoting its agenda despite the claims that the US is only working in Syria to eliminate terror groups," Lavrov stressed, TASS reported.

Lavrov has also reported about his upcoming contacts with the US State Department’s leadership to discuss the Syrian crisis.

"In the next couple of days, I will continue contacts with the State Department’s leadership, we will discuss all this (situation in Syria)," Lavrov told reporters.

According to the Russian foreign minister, Riyad Hijab’s resignation and the retreating of other radical opposition leaders to the background will help bring together the opponents of the Syrian government on a constructive basis.

While commenting on Riyad Hijab’s resignation as Chief Coordinator of the Syrian opposition’s High Negotiations Committee (HNC), Lavrov said he expected "the retreating of radical opposition leaders to the background to help the Syria-based and foreign-based opposition unite on a constructive basis."

"We will support Saudi Arabia’s efforts in this direction," the Russian top diplomat added.

According to Lavrov, Hijab’s resignation was long overdue.

"Those following the unification of the Syrian opposition, like our counterparts from Saudi Arabia, predicted this move," the Russian foreign minister said.

"We worked with Riyad Hijab after he had left Syria as the country’s prime minister and became a leader of the opposition forces. I held meetings with him, as well as my deputy. He was pulling the opposition in the wrong direction - not towards the implementation of the United Nations Security Council Resolution 2254, which has become the Bible of the Syrian settlement process, but towards ultimatums," Lavrov noted.

The major ultimatum, in Lavrov’s words, was based on a demand for Bashar al-Assad’s resignation as a condition for further talks.

"It is completely contrary to the UN Security Council resolution, which stipulates that only the Syrian people are eligible to decide the future of their country, while the issue should be resolved only through inclusive talks involving the government and the entire range of the opposition groups," the Russian top diplomat added.

Head of the Syrian opposition’s High Negotiations Committee Riyad Hijab announced his resignation on Monday night. Several other people also resigned from high ranking positions in the NHC. The move was made in the Saudi capital during a preparatory meeting ahead of the opposition conference, scheduled for November 22, at which a single opposition delegation to the next round of the Geneva talks on Syria is expected to be formed.

At the meeting, a significant debate arose over the opposition’s attitude to Bashar al-Assad and the possibility to include representatives of the so-called Moscow and Cairo groups in the delegation. Some opposition members insisted on Assad’s immediate resignation. At the same time, Russia’s Permanent Representative to the United Nations Geneva office and other Geneva-based International Organizations Alexei Borodavkin said in an interview with Russia’s Izvestia daily that in order to ensure the success of the upcoming talks, the opposition should abandon its demand for Assad’s immediate resignation, support the setup of de-escalation zones and the fight against terrorism. Assad, in turn, said earlier that Damascus was committed to launching a political reform, which stipulated that a new draft constitution should be drawn up and parliamentary election should be held in accordance with the UN Security Council Resolution 2254.

The next round of the intra-Syrian talks in Geneva will begin on November 28.

注:Wikipediaから
Riyad Farid Hijab (Arabic: رياض فريد حجاب‎; born 1966) is a Syrian politician. He was Prime Minister of Syria from June to August 2012, serving under President Bashar al-Assad. From 2011 to 2012, he was Minister of Agriculture.

On 6 August 2012, the Syrian government released a statement saying that Hijab had been dismissed.[2] Shortly thereafter[3] a man describing himself as Hijab's spokesman and several news organizations stated he had resigned and defected to the rebel side in the Syrian civil war. Information minister Omran al-Zoub's later remarks about "the flight of some personalities" were interpreted by The Guardian as referring to Hijab.[4] Hijab is the highest-ranking defector from the Syrian government.[5]
posted by ZUKUNASHI at 23:10| Comment(0) | 福島原発事故

鹿児島から市川へ 能登半島から西之表島へ

大変珍しいパターンです。北から南へ流れているのでしょうか。それとも逆?


ちょうど降雨域の中にあります。




地上の風は弱いです。


前線が通っている?


高層の気流は南から北へ


台湾の北をかすめた気流が放射性物質を運んでいる?


台湾が放射性物質の放出源? まさかあ。
本州の太平洋岸も上がってきました。浜松、小田原。下田も上昇。


神奈川、東京西部も降雨が始まりました。上空にはたっぷり放射性物質が溜まっているので雲が放射性物質を運んで来なくても空間線量率は上がるということでしょうか。であれば、線量率の上昇は限定的です。

posted by ZUKUNASHI at 21:36| Comment(0) | 福島原発事故

Lebanon PM Hariri says resignation on hold pending talks

RT2017/11/22
Lebanon PM Hariri says resignation on hold pending talks

Lebanese Prime Minister Saad Hariri says his resignation is on hold, following a request from President Michel Aoun to wait for more dialogue. Hariri says he is committed to working with the president.

In televised comments quoted by Reuters, Hariri said that he “presented my resignation to President Aoun today and he urged me to wait” for more dialogue. “I showed responsiveness to this hope.”

Hariri arrived back in Beirut earlier on Wednesday, following his surprise resignation two weeks ago. Hariri’s shock resignation, which took place while he was in Riyadh, prompted many to believe that he was forced to step down due to Saudi pressure, with the assumption that Lebanon had become caught up in the ongoing tensions between Saudi Arabia and Iran.

Aoun refused to accept Hariri's resignation until it is presented in person. Meanwhile, Hariri denied reports that Riyadh forced him to step down. He says the claims that Saudi Arabia was keeping him against his will are merely “rumors.”

Aoun, however, had been among those who believed Hariri was being “held captive” in Saudi Arabia in an “act of aggression” against Lebanon.

In his resignation speech, Hariri attacked Iran and Hezbollah for spurring conflict in Arab states, and said he feared assassination. This prompted Hezbollah’s leader to accuse Saudi Arabia of declaring war on the group and on Lebanon, claiming Riyadh detained Hariri and forced him to resign in order to destabilize the country.
posted by ZUKUNASHI at 21:23| Comment(0) | 国際・政治

Former Bosnian Serb commander Mladic sentenced to life by UN court

RT2017/11/22
Former Bosnian Serb commander Mladic sentenced to life by UN court
A United Nations tribunal has convicted General Ratko Mladic on 10 out of 11 counts of crimes he was accused of committing during the Balkan Wars of the 1990s. Critics of the prosecution of crimes during the violent collapse of Yugoslavia question its fairness.

The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) handed down its verdict on Wednesday. The justices found Mladic guilty on most of the allegations dating back to the 1992-1995 war, including the massacre of Albanian men in Srebrenica. Mladic pleaded not guilty on all charges.

Presiding Judge Alphons Orie said the court found that Mladic’s actions during the war were “among the most heinous known to humankind” and amounted to genocide. The court sentenced the Serb to life in prison.

“I'm not surprised. The court was totally biased from the start,” Mladic's son Darko said after the verdict.

The conviction is likely to fuel resentment in Serbia that the international prosecution of crimes committed during the Balkan Wars was one-sided and failed to bring justice to victims of Albanians and Croats. Of the 161 individuals indicted by the ICTY, the body created specifically to prosecute wartime crimes, 94 are ethnic Serbs, compared to 29 Croats, nine Albanians and nine Bosniaks.

Only a handful of Serbs, including politician Milan Milutinovic, General Momcilo Perisic and Yugoslav army captain Miroslav Radic were acquitted by the tribunal, compared to well over a dozen defendants of other nationalities. The tribunal insists the statistics reflect the actual crimes committed during the hostilities.

The case of Mladic, 74, was the last for the ICTY to pass a verdict on. Among the crimes he was found guilty of were the killings of an estimated 8,000 Muslim males in the UN-designated safe zone in Srebrenica and the 43-month siege of the Bosnian capital, Sarajevo, during which over 11,000 civilians are estimated to have been killed. Mladic’s defense team is expected to appeal the verdict, with his case joining some two dozen others pending new rulings.
posted by ZUKUNASHI at 21:14| Comment(0) | 国際・政治