Outbreak of new virus reported in China
Taiwan is bracing for the possible spread of a novel and potentially deadly henipavirus that spreads from animals to humans
At least 35 people in China have become infected with a novel henipavirus that apparently spreads from animals to humans, setting off alarm bells in neighboring Taiwan over a potentially dangerous pathogen.
Taiwanese laboratories will need to establish standardized testing procedures to identify the Langya henipavirus (LayV), Chuang Jen-hsiang, deputy director of Taiwan’s Centers for Disease Control (CDC), told reporters on Sunday. Genome sequencing of the virus is expected to be completed within about one week, he said.
Chuang made his comments three days after the New England Journal of Medicine posted a study on the newly discovered virus, which was detected in China’s Shandong and Henan provinces. All of the affected patients had high fevers, while at least half were also experiencing fatigue, coughing, loss of appetite and a drop in white blood cells.
More than one-third of patients suffered liver failure, and 8% had kidney failure. The study said LayV is part of the Paramyxoviridae family of negative-strand RNA viruses, which can cause “fatal disease.” Its emergence comes as public health officials around the world are still dealing with the Covid-19 pandemic, which has reportedly killed more than 6.4 million people.
It’s not yet known whether the pathogen can spread from human to human, according to researchers. Testing on animals in the affected areas revealed that 5% of dogs and 2% of goats had been infected. Shrews might be key carriers of LayV, inasmuch as 27% tested positive.
None of the 35 infected humans had close contact with each other or a common exposure history, Chuang said. Contact tracing indicated that no family members or other individuals exposed to the infected people had contracted the virus.
The Taiwanese CDC will work with agriculture regulators to study whether similar pathogens exist in species native to the self-governing island, Chuang said. The Chinese outbreak hasn’t caused any deaths so far, he added.
Chinese researchers discovered a novel henipavirus, called Mojiang paramyxovirus (MojV), in 2013. Rats living in an abandoned copper mine in Yunnan province were found to be infected with the virus. Three men who had been working in the mine fell ill with severe pneumonia. They died long before scientists arrived on scene, so no direct connection to MojV was confirmed.
台湾では動物からヒトに感染する新型の致死的なヘニパウイルスの蔓延の可能性に備えている。
中国で少なくとも35人が動物からヒトに感染する新型のヘニパウイルスに感染したことが明らかになり、隣接の台湾では危険な病原体であることに警鐘が鳴らされている。
台湾の研究所はLangya henipavirus (LayV) を特定するために標準的な検査方法を確立する必要があると、台湾の疾病管理センター(CDC)の副所長Chuang Jen-hsiang氏は日曜日に記者団に語った。このウイルスのゲノム配列の解読は1週間以内に完了する見込みであるとのことである。
荘は、ニューイングランド・ジャーナル・オブ・メディシン誌が、中国の山東省と河南省で検出された新発見のウイルスに関する研究を掲載した3日後にコメントを発表した。感染者全員に高熱があり、少なくとも半数は疲労、咳、食欲不振、白血球の減少を経験している。
3分の1以上の患者が肝不全になり、8%が腎不全になった。この研究では、LayVはパラミクソウイルス科のマイナス鎖RNAウイルスに属し、"致命的な病気 "を引き起こす可能性があるという。その出現は、世界中の公衆衛生当局が、640万人以上の死者を出したとされるCovid-19のパンデミックにまだ対処しているときに起こったものだ。
研究者によれば、この病原体がヒトからヒトへ広がるかどうかはまだわかっていない。被災地の動物を検査したところ、犬の5%とヤギの2%が感染していることが判明した。27%が陽性であったことから、サルもLayVの重要なキャリアである可能性がある。
Chuang氏によると、35人の感染者のうち、互いに密接な接触や共通の被曝歴がある者はいなかった。接触者追跡の結果、感染者の家族や他の人がウイルスに感染していないことが判明した。
台湾CDCは農業規制当局と協力して、台湾の自治領である島の固有種に同様の病原体が存在するかどうかを調査する予定であると、Chuang氏は述べた。中国での発生は、今のところ死者を出していない、と彼は付け加えた。
中国の研究者は2013年に、Mojiang paramyxovirus(MojV)と呼ばれる新しいヘニパウイルスを発見しました。雲南省の廃銅山に生息するネズミが、このウイルスに感染していることが判明したのです。この鉱山で働いていた3人の男性が重度の肺炎になり、科学者が現場に到着するずっと前に死亡しました。科学者が現場に到着するずっと前に死亡したため、MojVとの直接的な関連は確認されなかった。
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。一部修正。
ニパウイルス、ヘンドラウイルスなどのヘニパウイルス(HNV)は、南アジア、オーストラリア、アフリカに生息する数種類のフルーツコウモリに感染する。アジアとオーストラリアのヘニパウイルスは、コウモリには無害だが、家畜やヒトに感染すると、急性脳炎や呼吸器疾患を引き起こし、死に至らしめることが多い。アフリカでは、森林伐採が広範囲で進行中で、コウモリとヒトの接触頻度が高まっているが、これまでのところ、アフリカのヘニパウイルスがヒトに感染したという報告はない。
2022年08月09日
中国で新型ウイルスの発生が報告される
posted by ZUKUNASHI at 11:03| Comment(0)
| 健康・病気
この記事へのコメント
コメントを書く