Assad explains why Syria is sticking with Russia
The conflict between Russia and Ukraine will shape the world order, the Syrian president told RT
ロシアとウクライナの衝突は世界秩序を形成する、とシリア大統領がRTに語った。
Syrian President Bashar Assad has told RT that Damascus is backing Russia’s military operation in Ukraine both out of loyalty and commitment to an “international equilibrium.” Assad, whose country has weathered sanctions and a US military intervention, has accused Washington of using the dollar to commit “robbery” on a global scale.
シリアのアサド大統領は、ダマスカスはロシアのウクライナでの軍事行動を、忠誠心と "国際的な均衡 "へのコミットメントの両方から支持していると、RTに語った。制裁とアメリカの軍事介入を切り抜けた国のアサド大統領は、ワシントンが世界規模で「強盗」を行うためにドルを使用していると非難している。
Within hours of Russia launching its offensive on Ukraine in February, President Vladimir Putin took a call from Assad, during which the Syrian leader “stressed that Syria stands with the Russian Federation, based on its conviction of the correctness of its position,” according to a readout of the call from Damascus.
ダマスカスからの電話の読み上げによると、ロシアが2月にウクライナへの攻撃を開始してから数時間以内に、ウラジーミル・プーチン大統領はアサドから電話を受け、その中でシリアの指導者は「シリアはその立場が正しいという確信に基づいて、ロシア連邦とともに立つことを強調した」という。
“We can view Russia from two perspectives,” Assad told RT at the weekend. “The first is that of an ally: If our ally triumphs in the battle, or if their political position is strengthened… then this is a win for us as well.
「我々はロシアを2つの観点から見ることができる」とアサド氏は週末にRTに語った。「1つは同盟国としての見方だ。もし同盟国が戦闘で勝利したり、その政治的立場が強化されたりすれば、それは我々にとっても勝利となる。
“From a second perspective, Russia’s power today constitutes a restoration, albeit partial, of an international equilibrium. This rebalance that we are witnessing will impact smaller countries, including Syria,” he continued.
「第二に、今日のロシアのパワーは、部分的ではあるが、国際的な均衡を回復するものである。私たちが目撃しているこのリバランスは、シリアを含むより小さな国々に影響を与えるだろう」と続けた。
Assad has been a staunch ally of Putin since 2015, when Russia launched a military campaign in Syria that helped defeat Islamic State (IS, formerly ISIS) and the collection of militias and Western-backed terrorist groups opposing Assad’s government.
アサドは、ロシアがシリアで軍事作戦を開始し、イスラム国(IS、旧ISIS)とアサド政権に反対する民兵や欧米の支援を受けたテロ集団の集合体を打ち負かすことを助けた2015年以来、プーチンの強固な同盟者である。
To the Syrian president, Russia’s current struggle with the West – described by Russian Foreign Minister Sergey Lavrov as a “war by proxy” – predates the First World War, and will continue as long as the US dollar remains the world’s reserve currency.
シリア大統領にとって、ロシアのセルゲイ・ラブロフ外相が「代理戦争」と表現した、ロシアと欧米の現在の闘いは、第一次世界大戦前にさかのぼるものであり、米ドルが世界の基軸通貨であり続ける限り、続くだろう。
“If the dollar continues to govern the world economy, nothing will change, regardless of the results of the war [in Ukraine],” he explained. “Using the dollar is not blackmail, it is robbery,” he continued, claiming that the Nixon administration’s decision to decouple the dollar’s value from that of gold in the 1970s made it “a worthless piece of paper.”
「ドルが世界経済を支配し続けるなら、(ウクライナでの)戦争の結果がどうであれ、何も変わらない」と説明した。「ドルを使うことは恐喝ではなく、強盗だ」と続け、1970年代にニクソン政権がドルの価値を金の価値から切り離したことで、「価値のない紙切れ」になったと主張した。
“The United States still continues to trade around the world using this worthless piece of paper. This is robbery, and it applies to the whole world,” he said.
「米国は今でもこの価値のない紙切れを使って世界中で貿易を続けている。これは強盗であり、全世界に適用される」と述べた。
“As long as the dollar is a global currency and continues to be settled through US banks or what is called the American Federal Reserve, you are under the authority of this dollar; and therefore your future as a state, a country or society, as an economy is under the mercy of the United States,” he declared.
「ドルが世界通貨であり、アメリカの銀行や連邦準備制度と呼ばれるものを通して決済され続ける限り、あなた方はこのドルの権威の下にある。したがって、国家、国、社会、経済としてのあなた方の未来は、アメリカのなすがままになっている」と断言したのです。
Yet amid the rise of China and Russia, the balance of power is shifting away from the US, Assad claimed.
しかし、中国とロシアの台頭により、パワーバランスはアメリカから離れつつあるとアサド氏は主張する。
“Yes, we are under sanctions, but many of our basic needs are not bought from Western countries, we have severed our relations with them,” he said. “Every country can now secure its basic livelihood and growth requirements without American permission.”
「確かに我々は制裁を受けているが、基本的なニーズの多くは欧米諸国から買っているわけではなく、彼らとの関係を断ち切っている」と述べた。「どの国も、アメリカの許可がなくても、基本的な生活や成長に必要なものを確保できるようになった」と。
Since Russia became the most-sanctioned country in the world, trade between Moscow and those capitals refusing to join the West’s sanctions regime has flourished. Ruble-yuan trade has soared over 1,000% in the past three months, while Russian oil exports to India have increased by 25 times between May 2021 and May 2022. However, in Syria, which remains the world’s third-most-sanctioned nation, economic penalties continue to bite.
ロシアが世界で最も制裁を受けた国になって以来、モスクワと西側の制裁体制に加わることを拒んでいる首都との間の貿易が盛んになった。ルーブル・人民元貿易は過去3カ月で1000%以上急増し、ロシアのインド向け石油輸出は2021年5月から2022年5月の間に25倍になった。しかし、世界第3位の制裁国であることに変わりないシリアでは、経済的なペナルティが続いている。
While Syria still has the means to provide its citizens with free but limited healthcare, education and subsidies, Assad’s government is struggling to rein in corruption and the Syrian leader told RT that after more than a decade of civil war, full-scale reconstruction requires investment.
シリアにはまだ、国民に無料ながら限られた医療、教育、補助金を提供する手段がありますが、アサド政権は汚職を抑制するのに苦労しており、シリアの指導者はRTに対し、10年以上の内戦を経て、本格的な復興には投資が必要だと語っています。
“There are companies from various Arab states which have expressed a desire to take part,” he stated. “If we take into account the extreme pressure applied by the West through sanctions on any company that might invest in Syria, we recognize that the process will be slow and risky for many of them. Nevertheless, there are those that are preparing to invest in Syria in ways which circumvent the sanctions.”
「アラブ諸国から参加したいと表明している企業がある」と述べた。「シリアに投資する可能性のある企業に対して、欧米が制裁を通じて加えている極度の圧力を考慮すれば、多くの企業にとって、このプロセスは遅く、リスクを伴うものであることは認識している。それでも、制裁を回避する方法でシリアへの投資を準備している企業もある。」
Alongside the slow process of rebuilding, Assad visited the United Arab Emirates in March, marking his first trip to an Arab nation since Syria was suspended from the Arab League in 2011. While the media described his visit as a “return” to the diplomatic arena, Assad disagrees.
ゆっくりとした復興プロセスの傍ら、アサドは3月にアラブ首長国連邦を訪問し、2011年にシリアがアラブ連盟から資格停止されて以来、初めてのアラブ諸国への訪問となった。メディアは彼の訪問を外交の場への「復帰」と評したが、アサドはそうは思わない。
“I don’t know… what the word return means, because we never left,” he said. “Syria has remained in its place, with the same positions and the same conditions, dealing with them in its own way. Even [the Arab states] that withdrew their diplomatic missions maintained the relationship and kept positive feelings towards Syria despite not being able to do anything.”
「私は知らない...戻るという言葉の意味を。私たちは決して去ったわけではないからだ。」「シリアはその場にとどまり、同じ立場、同じ条件で、独自の方法で対処してきた。外交団を撤退させた(アラブ諸国)でさえ、何もできないにもかかわらず、関係を維持し、シリアに対して肯定的な感情を持ち続けてきた。」
Moving into the future, Assad said that Syria will eventually reclaim its oil resources – currently held by Kurdish militias with the backing of the US – through “popular resistance,” and that Damascus “will not hesitate” to defend Syria’s territorial integrity amid Turkish threats to enter the country and create a “security zone” along the Turkey-Syria border.
将来に目を向けると、アサドは、シリアはいずれ「民衆の抵抗」によって、現在アメリカの支援を得てクルド人民兵が保有している石油資源を取り戻すだろうと述べ、トルコがシリアに侵入し、トルコとシリアの国境沿いに「安全地帯」を作ると脅す中、ダマスカスは「躊躇なく」シリアの領土を守るだろうと言った。
Diplomatically, Assad said Syria will talk with any of its Arab neighbors, and will maintain its close relationship with Iran, regardless of external pressure. “Syria’s relations with any country are not subject to discussion with anyone,” he stated. “No one decides for Syria with whom it can and cannot have relations.”
外交的には、アサドは、シリアはアラブのどの隣国とも対話し、外圧にかかわらず、イランとの緊密な関係を維持すると述べた。「シリアとどの国との関係も、誰とも話し合いの対象にはならない 」と述べました。「シリアが誰と関係を持て、誰と関係を持てないかは、誰もシリアのために決めない」
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳し一部修正しました。
シリア大統領アサド:「最も醜悪なのは、欧米とシオニズムがナチズムに反対しているという嘘だ。ウクライナのナチスのリーダーは、軍事的・イデオロギー的にヒットラーに親密に協力していた。彼らは第二次世界戦争後、ウクライナからヨーロッパやアメリカに送られた。 https://t.co/kLX1HA1Tha
— mko (@trappedsoldier) June 11, 2022
Syrian president al-Assad says US controls terrorists, neo-Nazis
The Syrian leader called on "countries defending their sovereignty" to build "strong relations with each other in order to help to strengthen their own positions and realize the interests of their peoples"
BEIRUT, June 16. /TASS/. Syrian President Bashar al-Assad on Thursday said the US controls both terrorists and neo-Nazis, meaning Russia and Syria are in battle against the same enemy.
"Russia and Syria are in battle against the same enemy. Both terrorists and neo-Nazis are controlled by the same country: the US," he said at a meeting with Dmitry Sablin, deputy chairman of the State Duma committee on defense, and a delegation of the Donetsk People’s Republic, according the SANA news service.
"The main and the biggest battle is being fought against the policy of [imposing its] hegemony, which is being implemented by the West, which considers itself the center and seeks to rule the world in accordance with its interests," the Syrian leader said. He called on "countries defending their sovereignty" to build "strong relations with each other in order to help to strengthen their own positions and realize the interests of their peoples."
Sablin traveled to Syria as part of a State Duma delegation. It was earlier reported that DPR lawmakers are also visiting Syria.
ベイルート、6月16日。/シリアのアサド大統領は16日、米国はテロリストとネオナチの両方を支配しており、ロシアとシリアは同じ敵との戦いにあることを意味すると述べた。
「ロシアとシリアは同じ敵との戦いにある。SANA通信によると、彼は、ドミトリー・サブリン国防委員会副委員長およびドネツク人民共和国の代表団との会合で、「テロリストもネオナチも同じ国、アメリカに支配されている」と述べたという。
「自らを中心と考え、その利益に従って世界を支配しようとする西側諸国が実施している覇権政策に対して、主要かつ最大の戦いが行われている」と、シリア指導者は述べた。彼は、「主権を守る国々」に対して、「自らの立場を強化し、国民の利益を実現するのを助けるために、互いに強い関係を築く」よう呼びかけました。
サブリンは、国家議会の代表団の一員としてシリアに渡りました。DPRの議員もシリアを訪問していることが先に報告されている。
・・・・
シリアはドネツク人民共和国を承認する手続きを始めると報じられています。