英国のロシア叩きが極端に過ぎてソールズベリーの事件は偽旗作戦・陰謀の可能性高まる: ずくなしの冷や水

2018年03月13日

英国のロシア叩きが極端に過ぎてソールズベリーの事件は偽旗作戦・陰謀の可能性高まる

英国首相が議会でロシアが事件の背後にいると強く示唆するに至りました。ずいぶん急いでいます。最初から結論ありきということなのでしょう。制裁に言及していますが、それでロシアが何か譲歩するとも思えません。狙いは何でしょう。

2018年03月12日 ソールズベリー 2 被害者の親子の側から見るととんでもなく怖い事件

RT2018/3/12
Theresa May updates parliament on Russian ex-double agent poisoning (WATCH LIVE)
Prime Minister Theresa May is giving an update to MPs on the poisoning of Russian ex-double agent Sergei Skripal and his daughter. May told the Commons military-grade nerve agent from Russia was responsible for the poisoning.

She said it was "highly likely" the attack was either a direct act by the Russian state on Britain, or the Russian government allowed its nerve agent to get into the wrong hands. “The government has concluded that it is highly likely that Russia was responsible,” she said.

She added that Boris Johnson, the foreign secretary, summoned the Russian ambassador to the foreign office on Monday. He said Russia must explain which of the two possible explanations is the correct one. She says the ambassador must reply by the end of Tuesday.

May says if Russia does not give a "credible response" the government will conclude that the attack involved "unlawful use of force by the Russian state against the United Kingdom." May says if the government does come to that conclusion, she will return to the Commons to outline retaliatory proposals.

Skripal, 66, and his 33-year-old daughter have been in hospital in a critical condition since March 4 when they were found unconscious on a bench outside a shopping center in Salisbury.

May says it was not just an attack on Skripal, but an “indiscriminate and reckless” act against Britain.

Labour leader Jeremy Corbyn has called for a “robust” dialogue with Russia.

May chaired a National Security Council (NSC) meeting on Monday, which brought together senior ministers with intelligence and security officials.

Russia has denied any involvement in the attack.

RT2018/3/12
Show at the British Parliament – Russian Foreign Ministry reacts to May's words on Skripal case

A spokesperson for the Russian Foreign ministry called the hearing at the British parliament on Skripal case a circus show.

"The conclusion is obvious: this is another information and political campaign, based on provocation," said Maria Zakharova, commenting on the words of Theresa May.

RT2018/3/12
Ex-spy Skripal poisoning 'clearly came from Russia' & 'will trigger response' – Tillerson
US Secretary of State Rex Tillerson has thrown his support behind UK allegations that Russia is responsible for the poisoning of former double agent Sergei Skripal in the UK, whether directly or through negligence.

The poisoning is "a really egregious act" and will "certainly trigger a response," Tillerson told reporters on board an aircraft as he was returning to Washington DC from Nigeria. And, although he admits he does not know whether the Russian government had knowledge of the attack, he has agreed with British investigators that Moscow is "likely responsible."

Tillerson said that the US has “full confidence” in the investigation carried out by the UK authorities and in the preliminary conclusions they have reached on Russia’s alleged complicity in the former spy's death. The US diplomat, however, like the UK PM before him, used the word “appears” when attributing the “attempted murder” to Russia and stopped short of providing any new evidence to support the claims.

He used the opportunity to again lash out at Russia for what the US and its allies are pitching as Moscow's "destabilizing role" in Ukraine and Syria, “and now the UK.” Moscow, Tillerson alleged, ”continues to be an irresponsible force of instability in the world, acting with open disregard for the sovereignty of other states and the life of their citizens.”

It appears that the White House and the State Department are out of sync on the matter. Shortly before Tillerson endorsed the UK government, White House Press Secretary Sarah Sanders refused to attribute the incident, hinting that more proof is essential to drawing any definite conclusions.

"The use of a highly lethal nerve agent against UK citizens on UK soil is an outrage," Sanders said, without speculating on culpability.

"Right now, we are standing with our UK ally," she said, when pressed by a reporter on whether the White House condemnation of the incident means it is joining the blame game. "I think they're still working through even some of the details of that, and we're going to continue to work with the UK,” Sanders responded.

Earlier, UK Prime Minister Theresa May gave Moscow until Wednesday to explain Russia’s alleged role in the poisoning of former double agent Sergei Skripal and his daughter in Salisbury. Speaking in the House of Commons, she alleged that the attack was either a plot by the Russian state perpetrated on British soil or a result of Russia’s negligence that allowed a military-grade toxic agent to leave a laboratory and fall into the wrong hands.

May’s accusations against Russia have yet to be backed by proof, as no evidence has so far been released into the public domain. It did not stop MPs from pinning the blame on Russia, however, berating it as a “rogue state” and the incident as a “warlike act” that calls for a prompt response from the EU and NATO.

Alexander Litvinenko, an ex-KGB agent who fled to Britain in 2000, died in November 2006 after being poisoned with radioactive polonium 21, which was allegedly slipped into his tea. His former colleague and now Russian State Duma deputy Andrey Lugovoy was charged with the murder but denies any responsibility.
Russian tycoon Boris Berezovsky was found dead in his estate near London in March 2013. The death of the businessman, who had turned into a vocal Kremlin critic in his later years, triggered speculation about Moscow’s role. However, British police have found no foul play.

ノビチョークという神経剤が使われたと伝えられています。
bloomberg2018/3/13
メイ首相は12日に議会で、セルゲイ・スクリパル氏と娘のユリア氏はロシアで開発された「ノビチョーク」と呼ばれる「兵器レベルの」神経剤で襲われたと指摘。「英政府はロシアに責任がある公算が極めて大きいと結論づけた」とし、「ロシア政府がわが国に対して企てた直接的な行動か、ロシア政府が制御を失ったかのいずれかだ」と述べた。

ノビチョークとはソ連が開発した神経剤、超微粉末で使用するらしい。Wikipediaから
Novichok (Russian новичок: "Newcomer") is a series of nerve agents that were developed by the Soviet Union in the 1970s and 1980s and allegedly the most deadly nerve agents ever made, with some variants possibly five to eight times more potent than VX, though this has never been proven. They belong to "fourth generation chemical weapons" designed as a part of Soviet "Foliant" program. Initially designated K-84 and later renamed A-230. The Novichok family of analogs comprises more than a hundred structural variants. Of all the variants the most promising, from a military standpoint, was A-232 (Novichok-5).

@ロシア人の二重スパイ、Aソ連が開発した神経剤(ロシア軍が保有しているはずとの前提)、B英当局はレストランかパブで曝されたとの推定、客は持ち物や衣類を濡れたもので拭くとか水で洗うように助言されている。

時間の経過とともに神経に作用する効果を出すらしいからガス化する? ならば人の多いところに居続けたら、周りの人も巻き添えになるリスクが高い。

被害者の自宅内に吹き込む、郵便物を送り届ける方がよほど容易ではないのか。なぜ公衆の集まる場で曝したのか。娘を巻き添えにしたのはなぜか。

桜井ジャーナルのこの記事は興味深いです。
8年前にロシアの刑務所から釈放されて英国へ渡ったロシア軍の元情報将校が毒薬で倒れた背景

この記事を参考に考えれば、被害者の口を塞ぎたかったのは英国政府だということになります。娘は父親の動きを知っていますからもちろん危険人物。リトビネンコ、ベレゾフスキーの死も同様な背景があると見ることもできます

UK's 'bold' accusations in Skripal case may lead to severance of diplomatic ties – Russian senators
“There are few precedents of such political pressure and blackmail, and all of them ended in one fashion – severance of diplomatic ties or their downgrade in the form of a recall of ambassadors,” Russian Senator and intelligence veteran Igor Morozov said.

The accusations represent the “utmost disrespect” towards international law, since not even a trace of evidence, proof or fact was presented to link Skripal’s case to Russia, Morozov said. Russia will wait to see the actions of London and will respond accordingly, the official warned.

“The British must realize that they will face a very stiff response from Russia, and our position will be restrained and adequate, but bold. We will see what the London move will be and respond to this challenge,” Morozov added.

The head of the Federal Council committee tasked with protecting Russia’s sovereignty, Senator Andrey Klimov, said that the whole situation around Skripal’s case looks like a premeditated anti-Russia provocation. While the former double agent was of “no interest” to Russia, the incident is very convenient for foreign intelligence services, he stated.

“If the UK decides to expel Russian diplomats in connection with the Skripal case, Moscow's response will be adequate and swift, this situation as a whole looks like a well thought-out anti-Russian move,” he said.

The provocation might be politically motivated, coming as it has shortly before the presidential elections in Russia, on March 18. “It’s a serious, real plot against our country, considering our political calendar,” Klimov said, not ruling out a possibility that the incident might also be used to disrupt the upcoming FIFA World Cup.

Senator Morozov, for his part, has favored the latter version in his assessment of the UK’s actions. “I am convinced that the goal of all this is to disrupt the 2018 FIFA World Cup. This is very similar to Great Britain’s boycott of the Olympics in Sochi,” Morozov said.
posted by ZUKUNASHI at 17:50| Comment(0) | 国際・政治
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。