どうやって核攻撃を生き残るか 中国メディアが北朝鮮国境住民に助言: ずくなしの冷や水

2017年12月06日

どうやって核攻撃を生き残るか 中国メディアが北朝鮮国境住民に助言

RT2017/12/6
How to survive nuclear strike: Chinese media advises locals on N. Korea border



A Chinese regional daily has published a piece advising citizens of Jilin Province, which neighbors North Korea, on what to do in the event of a nuclear attack. The guide includes colorful cartoons.

China’s state-affiliated Jilin Province daily newspaper issued a full-page report informing civilians on the effects of nuclear weapons and how to protect themselves, Chinese media reported on Wednesday. The northeastern region is close to the North Korean Punggye-ri nuclear test site and shares a vast border with it.

The report describes in detail how dangerous nuclear weapons can be and what happens following the explosion. Light radiation, blast waves, early-stage nuclear radiation, nuclear electro-magnetic pulses, and radioactive pollution can cause serious destruction and casualties, the article says. Apart from detailed descriptions of the effects, the piece also discusses wartime air raids.
爆発の後に何が起きるか。熱光線放射、爆風、爆発初期の核放射線、核電磁気パルス、そして放射能汚染により深刻な破壊や死傷者が生ずる可能性がある。

The practical part instructs people caught in an attack both inside and outside to take cover once they see the flash of an explosion, feel shockwaves, and are affected by optical radiation. People who are outside during a nuclear attack should lie down or dive into water if possible. Those who are indoors should lie in a corner or hide under a table or bed, and as soon as the shock wake passes, immediately close the doors and windows to prevent radioactive dust from entering the house.
核攻撃の際に屋外にいる人は、地面に伏せるか、可能であれば水の中に飛び込む。屋内にいる人は建物の隅に伏せるかベッドやテーブルの下に隠れる。衝撃波が通過したら放射性のホコリが家の中に入らないように直ちにドアや窓を閉める。

Citizens in affected areas should take iodine tablets and follow the other instructions, which include colorful illustrations. The cartoon-like pictures feature courses of action to take to reduce radioactive contamination, including cleaning clothes and shoes, as well as showering and cleaning ears. One picture of a vomiting child comes with advice for stomach pumping and induced urination in case contaminated food or water is ingested.
影響範囲の住人はヨード剤を呑むべき。汚染食品を摂取したときは場合により胃洗浄および利尿促進。衣類の洗濯や履物の清掃のほか耳の掃除をしろと言っています。

Commenting on the article, widely discussed by Chinese netizens, state-run Global Times newspaper said there is no need for panic, despite the deteriorating situation in the region and the need to “brace for the worst scenario.” It added that there is little chance that Chinese soil would come under attack, but warned that “as a powerful nuclear state, China will resolutely return like for like.”
強力な核保有国として中国は断固として同等な報復をする。

Tensions are running high on the Korean Peninsula, with Pyongyang continuing missile and nuclear tests as the US holds drills with its regional allies near the North Korean border. Both North Korea and Washington continue saber-rattling, despite calls to abstain from provocations in the turbulent region.
posted by ZUKUNASHI at 23:48| Comment(0) | 福島原発事故
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。