シリア情勢が大きく動いています、
@ アレッポの戦いが熾烈化。
A マンビジは、クルド系のSDFが全域を支配下に収めたと伝えられています。
B 各地でテロリスト戦闘員がシリア政府軍に降伏する例が増えています。
C トルコは、エルドアンとプーチンが会談しましたが、トルコはテロリストの支援を継続していると見られています。少なくともトルコの支援が減ったという情報には接していません。
D テロリスト支援国のうちサウジは、テロリストの敗退に危機感を持っているようで、なんとかアレッポ陥落を食い止めたいと画策しています。下の記事で分かります。
E 米国もシリア侵略戦争の形勢悪しと見て元CIAの局次長がシリアで地元民にロシア人とイラン人を殺させろという趣旨の発言をしています。
F ロシアはシリアのフメイミム空軍基地に空軍を送ったときには数ヶ月で撤退と述べていましたが、戦闘が長引き、議会に派遣期間の延長を要請しています。またフメイミム空軍基地の整備も検討されており、恒常的な駐留になる可能性が大きくなっています。地中海に航空母艦を配備しています。
G イランの軍事的、経済的なプレゼンスが急速に拡大しています。
H イラク国内では、米国が中東諸国に関与する真意に疑問を呈する声が強まっており、元首相のNouri al-Malikiも昨年からそのような発言をしています。近隣諸国のアナリストは彼が操り人形でなくなったと見ています。政治家の汚職を批判する声は高まっていますが、なかなか成果を見ません。
I シリア国内では戦闘地域が収束しつつあり、これですと空軍の支援を受けて戦う政府軍側が圧倒的に有利です。テロリスト側は、市民を人質にとってこれを盾に戦うしか防戦はできません。
ロシア軍が参加してユーフラテス川の橋を落としたりして進めてきた分断、孤立化作戦は軍事拠点の攻撃とあいまって着実にテロリスト側を追い詰めてきました。テロリスト側に失地回復の余地を与えません。
J イラクでバクダーディに対するクーデターが発生したとされますが、続報がありません。クーデター派はアルカエダのリーダーを担いでいるとのことで、何か路線変更があるか。米国は、ISISを掃討してもテロリストはモーフィングのように変貌すると言い出しています。
FARSNEWS2016/8/13
Thousands of Saudi-Backed Terrorists Ready to Enter Syria via Border with Jordan
TEHRAN (FNA)- Saudi intelligence officers have been training at least 7,000 anti-Syria fighters in Jordan's territories and plan to dispatch them to the war-hit country via its Southern borders to distract the army from the war in Aleppo, Arab media disclosed.
シリア軍をアレッポから引き剥がすためにサウジがヨルダンで訓練したテロリスト7千人をシリア南部国境経由でシリアに送り込む計画
"Over 7,000 men have been trained in a Saudi-established military camp in Jordan near the border with Syria's Dara'a province, and now they are ready to be dispatched to join other terrorists' battle against the Syrian government and army," the Lebanese al-Manar reported.
"There are several British and western military trainers and advisors in the Saudi-established camp. The western officers are to accompany the fighters in their war against the Syrian government," the paper said.
サウジが建設した訓練キャンプには英国人始め西洋の軍事トレーナーやアドバイザーがいてシリア政府との戦いに同伴する。
Jordan hosts a large refugee camp near the border with Syria.
Other sources also disclosed that the US officers have been involved in training of terrorists in Jordan to fight against Syrian government.
他の情報ソースによれば、米国の将校も訓練に参加。
War analysts believe that the move is aimed at diversion to distract the army and its allies from the war in Aleppo in the North where pro-government troops have started massive offensive to take back the country's second largest city from the terrorists.
軍事アナリストによれば、この動きはシリア政府軍をアレッポから引き剥がすため。
Meantime, earlier today armed opposition groups in Southern Syria declared that thousands of militants are ready to reconcile with the Damascus government.
2016/8/13、シリア南部の武装反政府勢力は、数千人の戦闘員がシリア政府と和解する用意があると発表。
A provincial council affiliated to the militant groups in a statement admitted that 25,000 militants are looking for reconciliation with the Syrian government forces in Southern Syria, al-Mayadeen TV channel reported on Saturday.
テロリスト戦闘員の州の協議会は、25千人の戦闘員が南部シリアでシリア政府との和解を待っていると認める声明を発表。
The statement by the 'Council for Men of Knowledge in the Levant' has accused the terrorist commanders willing to compromise with the Syrian army of treason.
この声明は、シリア軍との和解に前向きな指揮者たちを反逆だと糾弾。
It has given the militant commanders in Southern Syria three days to withdraw from al-Mouk Operations Room (which operates under the Saudi, Qatari, the US and Jordanian spy agencies), the television added.
この声明は、シリア南部の戦闘員の指揮者にアルモウク作戦室から引き上げるため3日間の時間を与えた。
The Al-Mouk Operations Room has been accused of corruption, similar reports in a number of other Arab media have cited the financial corruption of the Operations Room members as a main cause of the militants complaint and their decision to surrender to the Syrian army.
アルモウク作戦室は、腐敗を糾弾されていた。数多くのアラブ語メディアで同様な報告が財政面の腐敗が戦闘員の不満とシリア軍への降伏の決断の主たる原因と伝えた。
Early in August, around 1,000 rebels laid down their arms and turned themselves in to the Syrian officials in the province of Dara'a amid the terrorist groups' threats against those who surrender to the government.
8月始め、ダーラ州で約千人の反乱軍兵士がテロリストグループの威嚇にもかかわらず武器を捨てた。
In February, the Syrian Army dispatched more soldiers to the country's Southern provinces to be deployed at the border with Jordan to defend the country against the possible aggression of the Saudi Army.
"A large convoy of reinforcements from the Syrian capital of Damascus arrived to the 5th Armored Division headquarters of the Syrian army in the town of Izra in the Northern part of Dara'a province and the Eastern part of Sheikh Meskeen," the sources said.
"The Saudi Army has been conducting a number of military drills in the Kingdom of Jordan in recent weeks, raising the alert level of a possible war in the Dara’a province," the sources said, adding, "So far, nothing has come of these Saudi military drills and it is very unlikely that they will attempt to enter Syria."
サウジ軍はこの数週間、ヨルダンで多くの演習を行ったが、今のところこれらサウジ軍の演習からは特段の変化は生じていないし、彼らがシリアに侵入を試みるとは思えないとの情報筋の観測。
2016年08月13日
シリア情勢 2016/8/13
posted by ZUKUNASHI at 20:09| Comment(0)
| 国際・政治
この記事へのコメント
コメントを書く