Russia-China ties have no limitations – PutinThe Russian president has lauded the strengthening relations between the two nations and joint efforts in building a multipolar world
Beijing and Moscow are working together to shape “a more just multipolar world,” and ties between the two countries are now “at the highest level in their history,” President Vladimir Putin said in an article, released on the eve of a visit by his Chinese counterpart, Xi Jinping, to the Russian capital. The piece, penned by Putin for China’s leading People’s Daily, was released late on Sunday by the Kremlin’s press service.
“The progress made in the development of bilateral ties is impressive. The Russia-China relations have reached the highest level in their history and are gaining even more strength; they surpass Cold War-time military-political alliances in their quality, with no one to constantly order and no one to constantly obey, without limitations or taboos,” Putin wrote, praising the “level of trust in our political dialogue, our strategic cooperation.”
The two nations are busy shaping “a more just multipolar world,” Putin noted, lauding Beijing’s Eurasian international efforts under the One Belt, One Road Initiative, as well as China’s Global Security Initiative, envisioning comprehensive, cooperative and sustainable security.
“Our countries, together with like-minded actors, have consistently advocated the shaping of a more just multipolar world order based on international law rather than certain 'rules' serving the needs of the 'golden billion,'" Putin wrote. “Russia and China have consistently worked to create an equitable, open and inclusive regional and global security system that is not directed against third countries.”
ウラジーミル・プーチン大統領は、中国の習近平国家主席がロシアの首都を訪問する前夜に発表した記事の中で、北京とモスクワは「より公正な多極化世界」の形成に向けて協力しており、両国の関係は現在「歴史上最も高いレベル」にある、と述べた。この記事は、プーチンが中国の大手紙「人民日報」に寄稿したもので、クレムリンのプレスサービスが日曜日遅くに発表した。
「二国間関係の発展における進展は印象的である。ロシアと中国の関係は、その歴史の中で最も高いレベルに達し、さらに力を増している。冷戦時代の軍事・政治同盟を上回る質の高さで、常に命令する者もなく、常に従う者もなく、制限やタブーがない」とプーチンは書き、「我々の政治対話、我々の戦略協力における信頼のレベル」を賞賛した。
プーチンは、両国は「より公正な多極化した世界」の形成に忙しく、北京の「一帯一路構想」によるユーラシア大陸の国際的な取り組みや、包括的、協力的、持続可能な安全保障を構想する中国の「グローバルセキュリティ構想」を賞賛しています。
プーチンは、「両国は、志を同じくする主体とともに、『黄金の10億人』のニーズに応える特定の『ルール』ではなく、国際法に基づくより公正な多極的世界秩序の形成を一貫して提唱してきた」と書いています。「ロシアと中国は一貫して、第三国に向けられることのない、公平で開放的かつ包摂的な地域的・世界的安全保障システムの構築に取り組んできた」。
Former Taiwanese president plans historic trip – mediaMa Ying-jeou will pay a visit to China this month amid increased tensions with Beijing, his office has reportedly confirmed
Former Pakistani PM hit with terror chargesImran Khan’s supporters violently clashed with police officers outside a courthouse
Ukraine ceasefire ‘unacceptable’ – White HouseBringing the ongoing hostilities to a halt would only “ratify” Russia’s “conquest” of Ukrainian lands, John Kirby has said ウクライナ停戦「容認できない」-ホワイトハウス
現在進行中の敵対行為を停止させることは、ロシアによるウクライナの土地の「征服」を「批准」するだけだと、ジョン・カービーは述べている。
Washington is firmly opposed to a ceasefire between Russia and Ukraine, US National Security Council spokesman John Kirby has said, branding any peace initiatives “unacceptable” in the current situation. The senior White House official made the remarks on Sunday in an interview with Fox News.
Kirby touched on the upcoming visit of Chinese President Xi Jinping to Moscow to meet his Russian counterpart, Vladimir Putin, stating that should any peace initiatives come out of their meeting, Washington would reject them.
“What we have said before, and we’ll say it again today, that if coming out of this meeting, there’s some sort of call for a ceasefire, well, that’s just going to be unacceptable because all that’s going to do… is ratify Russian’s conquest to date,” Kirby stated.
Moscow and Beijing have been “increasing their cooperation and their relationship” lately, the official said, asserting that the two nations have joined to undermine and “rewrite” the so-called “rules of the game globally.”
米国国家安全保障会議のジョン・カービー報道官は、ロシアとウクライナ間の停戦に断固反対すると述べ、現在の状況ではいかなる和平構想も「受け入れられない」と烙印を押しました。この発言は、ホワイトハウス高官が日曜日にFox Newsとのインタビューで行ったものである。
カービー報道官は、中国の習近平国家主席がモスクワを訪問し、ロシアのプーチン大統領と会談する予定であることに触れ、この会談で和平構想が打ち出された場合、ワシントンはそれを拒否すると述べた。
「以前にも言ったが、今日も言う。この会談で停戦を呼びかけるようなことがあれば、それは受け入れがたいことだ。
モスクワと北京は最近、「協力と関係を強めている」と同高官は述べ、両国はいわゆる「世界のゲームのルール」を弱体化させ、「書き換える」ために手を結んだと断言した。
・・・中露接近、多極化に向けた動きに米国は大きな脅威を感じています。これだけ明確に述べるのは珍しい。
Poland may end up ‘joining’ Ukraine conflict – diplomatWarsaw will have “no choice” but to take part in the hostilities should Kiev fail to defend its “independence,” the country’s envoy to France has said
Poland may end up “joining” the ongoing conflict between Russia and Ukraine should the latter fail to protect its “independence,” the Polish ambassador to France, Jan Emeryk Rosciszewski, has said. The senior diplomat made the remarks on Saturday while speaking live to the broadcaster LCI.
Rosciszewski squarely blamed the hostilities, which have been ongoing for over a year already, on Moscow, stating that it was “not NATO, not Poland, not France and not Slovakia” that was ramping up international tensions, but Russia. According to the diplomat, the situation now is “either Ukraine will successfully defend its independence, or we will be forced, in any case, to join this conflict.”
“Otherwise, our principal values, which are the basis of our civilization and our culture, will be in fundamental danger, so we will have no choice,” Rosciszewski stated.
The hawkish statement promptly made headlines in international media, prompting the Polish mission in France to elaborate further on the remarks made by its head. According to a message released by the embassy on Sunday, Rosciszewski’s comments were not actually an admission that Warsaw was ready to go to war with Russia, but merely a “warning” and a pledge to continue supporting Kiev.
“Listening carefully to the entire conversation allows us to understand that there was no announcement of Poland’s direct involvement in the conflict, but only a warning against the consequences of Ukraine's defeat – the possibility of Russia attacking or dragging into the war more Central European countries – the Baltic states and Poland,” the statement reads. The embassy also condemned the purportedly “sensational” reporting on the bombshell interview, suggesting that some unidentified media outlets may have acted in “ill will.”
The remarks received a poor reception in Moscow, with a top Russian senator, Alexey Pushkov, warning Warsaw of the potential consequences and questioning its presumed resolve to fight Russia on its own.
ウクライナが自国の「独立」を守れない場合、ポーランドはロシアとウクライナの紛争に「参加」することになるかもしれないと、駐仏ポーランド大使のヤン・エメリク・ロシシェフスキが述べた。この上級外交官は、土曜日、放送局LCIとの生中継で発言した。
ロシシェフスキ氏は、すでに1年以上続いている敵対行為をモスクワの責任とし、国際的な緊張を高めているのは「NATOでもポーランドでもフランスでもスロバキアでもなく」、ロシアだと明言した。外交官によると、今の状況は、"ウクライナが独立をうまく守るか、それとも我々がいずれにしてもこの紛争に参加せざるを得なくなるか "ということです。
"そうでなければ、我々の文明と文化の基礎である主要な価値が根本的な危険にさらされることになるので、選択の余地はない "とロシシェフスキは述べている。
このタカ派的な発言はすぐに国際的なメディアで話題になり、在フランスポーランド大使館は、この発言についてさらに詳しく説明するよう促された。同大使館が日曜日に発表したメッセージによると、ロシシェフスキの発言は、ワルシャワがロシアと戦争する準備ができていることを認めたものではなく、単なる「警告」であり、キエフを支援し続けることを誓ったものだという。
「会話全体を注意深く聞いてみると、ポーランドが紛争に直接関与するという発表はなく、ウクライナの敗北の結果、つまりロシアがより多くの中央ヨーロッパ諸国(バルト諸国とポーランド)を攻撃したり戦争に巻き込んだりする可能性に対する警告だけがあったことが理解できます」と声明には書かれています。大使館はまた、この衝撃的なインタビューに関する「センセーショナル」な報道を非難し、一部の正体不明のメディアが「悪意を持って」行動した可能性を示唆した。
この発言はモスクワでは評判が悪く、ロシアの上院議員アレクセイ・プシュコフはワルシャワに潜在的な影響を警告し、自力でロシアと戦うというワルシャワの決意を疑問視している。
UK to blast ‘loud siren-like’ alert to every phone in countryThe government says that a new system will protect the public against a “range of threats”
Saudi king invites Iranian president to Riyadh – officialThe invitation comes days after China brokered a diplomatic deal between the two regional powers
Saudi Arabia’s King Salman has invited Iranian President Ebrahim Raisi to a meeting in Riyadh, Raisi’s deputy chief of staff said on Sunday. Planning is also underway for a meeting between the two countries’ foreign ministers, after a Chinese-mediated deal restored diplomatic relations following a seven-year rift.
Salman extended the invitation in a letter to Raisi, Deputy Chief of Staff Mohammad Jamshidi wrote on Twitter on Sunday. “Welcoming this invitation, the president emphasized Iran’s readiness to strengthen cooperation,” Jamshidi added.
In a follow-up tweet in English, Jamshidi stated that Salman referred to Saudi Arabia and Iran as “brotherly countries” in his letter.
・・・サウジの国王がイラン大統領を招待するというものですが、これは驚き。中国による仲介後、急展開です。湾岸産油国は、経済開発の進むイランと対立するより自国も同じように開発しないとジリ貧だとわかってきています。米国追随に将来はないことを痛感しています。
それにしても、サウジの国王は、カショギ事件のころには余命いくばくもないとされていたのですが、ライシを迎えることができるほどに元気なんですね。西側メディアの報道は本当に当てにならない。
Hunter Biden sues ‘laptop from hell’ repair shopThe US president’s son accused the store owner of invading his privacy by distributing information found on his computer
Hunter Biden, the son of US President Joe Biden, filed a countersuit on Friday against the owner of the Delaware laptop repair shop where he allegedly abandoned his ‘laptop from hell’, claiming invasion of privacy – but still not admitting the laptop is actually his.
・・・ハンターバイデンがラップトップの修理業者をプライバシーの侵害で訴えました。
Swiss banks announce historic takeoverBanking giant UBS has reached a deal to acquire its ailing rival Credit Suisse
・・・UBSがクレディスイスを買収。スイス政府は損失補償など大きな負担をしています。
Pentagon assesses cancer risks for US pilotsA study has found that military air crews suffer high rates of melanoma and other cancers
US military aviators contract various forms of cancer far more frequently than Americans at large, a long-awaited Pentagon study has revealed, confirming the suspicions of pilots and surviving family members who had long suggested that their disease and death rates seemed unusually high.
The investigation, which was reported by media outlets on Sunday, found that overall cancer rates were 24% above normal for members of air crews who served between 1992 and 2017. Rates were 87% higher than average for melanoma and 39% higher for thyroid cancer. Male pilots and crewmen face a 16% higher rate of prostate cancer, while female air crew veterans have a 16% higher rate of breast cancer.
米軍の飛行士は、一般的なアメリカ人よりもはるかに頻繁に様々な形のがんに罹患していることが、待望のペンタゴンの調査で明らかになり、彼らの病気や死亡率が異常に高いようだと長い間示唆していたパイロットや遺族の疑念を裏付けることになりました。
日曜日にメディア各社が報じたこの調査では、1992年から2017年の間に勤務した航空乗務員のメンバーについて、全体のがん発生率が通常より24%高かったことが判明しました。メラノーマでは平均より87%高く、甲状腺がんでは39%高かった。男性のパイロットと乗務員は、前立腺がんの割合が16%高く、女性の航空乗務員退役者は乳がんの割合が16%高くなります。
EU explosives shortage threatens Ukraine – FT
The bloc is struggling to further support Kiev with arms due to a lack of raw materials, sources told the outlet
The EU defense industry’s ability to provide Ukraine with military supplies has been hampered by a deficit of explosives, the Financial Times reported on Sunday, citing sources.
Several European officials and arms manufacturers told the outlet that the bloc’s military plants are suffering from scarce supplies of gunpowder and TNT, which could delay plans to boost shell production by three years. The sources also complained that this meant the defense industry would be unable to meet the soaring demand “regardless of how much money is thrown at the problem.”
“The fundamental problem is that the European defense industry is not in good shape for large-scale war production,” one German official told the outlet.
These concerns were echoed by Jiri Hynek, who chairs the Defense and Security Industry Association of the Czech Republic. He said, as quoted by the FT, that while building a new artillery factory “is very easy,” it is impossible to produce shells without raw materials.
The official proceeded to point out that “it’s not possible to increase, in a short time, nitrocellulose” production, which is the basic ingredient in gunpowder. “If I want to increase production of gunpowder I need probably three years,” he added.
To remedy the situation, the EU needs to find new sources of supply, according to Italian defense official Gianclaudio Torlizzi. He told the FT that the continent needs to approach countries that it had traditionally stayed away from. “Each European country wants to protect its availability of raw materials,” he explained.
EU officials have repeatedly voiced concerns about their dwindling arms stocks due to the bloc’s support of Ukraine. Last December, EU foreign policy chief Josep Borrell lamented that years of underinvestment had resulted in military stocks quickly running out. Against this backdrop, several key European officials have urged the bloc to switch over to a “war economy.”
Meanwhile, on Thursday, the New York Times reported that the US and its allies were running out of ammunition for Ukraine, which is burning through thousands of shells each day in the battle for the key Donbass city of Artyomovsk (called Bakhmut in Ukraine). According to the newspaper, Western officials worry that this process is “unsustainable” and could jeopardize Kiev’s planned springtime campaign.
Moscow has been warning Kiev’s Western backers that their military supplies would only prolong the hostilities rather than change the outcome and would make the countries providing such aid direct participants in the conflict.
EUの爆発物不足、ウクライナを脅かす-FT
ブロックは、原材料の不足により、武器でキエフをさらに支援することに苦慮していると、情報筋は出口に語った。
EUの防衛産業がウクライナに軍事物資を提供する能力は、火薬の不足によって妨げられていると、フィナンシャル・タイムズ紙は日曜日に情報筋の話を引用して報じました。
複数の欧州関係者や武器メーカーが同誌に語ったところによると、EU圏の軍事工場は火薬やTNTの供給不足に悩まされており、砲弾の生産を増強する計画が3年遅れる可能性があるという。また、このことは、防衛産業が「この問題にどれだけ資金を投入しても」急増する需要に応えられないことを意味すると、関係者は苦言を呈しています。
ドイツのある関係者は、「根本的な問題は、ヨーロッパの防衛産業が大規模な戦争生産に適した状態にないことだ」と、この新聞に語っている。
こうした懸念は、チェコ共和国の防衛・安全保障産業協会の会長を務めるジリ・ハイネック氏も同じように語っています。FTが引用したように、彼は、新しい砲兵工場を建設することは「非常に簡単」だが、原材料がなければ砲弾を生産することは不可能だと述べた。
火薬の原料であるニトロセルロースの生産量を「短期間で増やすことは不可能だ」と指摘した。「火薬の生産量を増やそうと思ったら、おそらく3年は必要だ」と付け加えた。
この状況を改善するために、EUは新たな供給源を見つける必要があると、イタリアの国防関係者ジャンクラウディオ・トルリッツィ氏は言う。イタリア国防省のジャンクラウディオ・トルリッツィ氏は、FT誌の取材に対し、「EUは、従来は遠ざけていた国々にアプローチする必要がある」と語った。「欧州各国は、自国の原材料の供給力を守りたいのです」と彼は説明した。
EU当局は、EUのウクライナ支援により、武器在庫が減少していることへの懸念を繰り返し表明してきた。昨年12月、EUのジョゼップ・ボレル外交政策局長は、長年にわたる投資不足の結果、軍備がすぐに底をついてしまうと嘆いた。このような背景から、複数の欧州の要人たちは、EUが「戦争経済」に転換することを強く求めている。
一方、木曜日、ニューヨークタイムズは、ドンバスの重要都市アルチョモフスク(ウクライナではバクムートと呼ばれる)の戦闘で毎日数千発の砲弾を焼き尽くすウクライナに対して、米国とその同盟国が弾薬を不足させつつあると報じました。同紙によると、西側諸国の政府関係者は、このプロセスは「持続不可能」であり、キエフが計画している春の作戦を危うくする恐れがあると懸念している。
モスクワは、キエフの西側支援者に対し、軍事物資の提供は結果を変えるどころか敵対関係を長引かせるだけで、そのような援助を提供する国は紛争の直接の参加者になる、と警告している。