1958 年、周総理は中国人民志願兵の殉教者を追悼するために北朝鮮を訪れましたが、大雪の中、長い間沈黙を守っていました。

297 万人の中国兵が、中国でよく知られている米国の侵略に抵抗し、韓国を支援するための戦争に参加しました。

114,084 人の軍人が軍事作戦または事故で死亡し、25,621 人の兵士が行方不明になりました。他に約 70,000 人の負傷者が、傷、病気、その他の原因で死亡した、と彼は述べた。
posted by ZUKUNASHI at 00:34| Comment(0) | 福島原発事故


posted by ZUKUNASHI at 00:09| Comment(0) | ウクライナ


米国は中国と戦う準備ができていない – 研究

US not ready to fight China – study
The Pentagon ran out of crucial missiles in first week in a simulated clash for Taiwan
The US doesn't have enough stockpiles of munitions or the industrial capacity to replenish them for a major military confrontation with China, a US think tank has warned, citing a series of war games it conducted.

The Center for Strategic and International Studies (CSIS) has urged the stockpiling of ammo and of materials for producing them, and the offering to producers of better terms so that they have incentive to invest in new facilities.

The CSIS, a nonprofit that lists among its donors major defense contractors, including Lockheed Martin, Boeing, and General Dynamics, criticized the state of the US defense industry as inadequate for “today’s competitive environment.”

The production base cannot support a protracted, high-intensity conflict, the report released on Monday stated. The country ran low on certain weapons in the simulation, including Javelin and Stinger missiles, 155 mm howitzers and counter-artillery radars, as these had been sent to Ukraine.

In a possible conflict with China over Taiwan, which CSIS assessed may break out with little preparation time, this scenario may replicate.

“In nearly two dozen iterations of a CSIS war game that examined a US-China war in the Taiwan Strait, the United States typically expended more than 5,000 long-range missiles in three weeks of conflict: 4,000 JASSMs, 450 LRASMs, 400 Harpoons, and 400 Tomahawk land-attack missiles (TLAMs),” the report said.

The think tank predicted that LRASMs, Long Range Anti-Ship Missiles, would be of particular importance, considering that the Chinese navy would likely impose a blockade of the self-governed island.

The US used up its inventory of those weapons in the first week in every iteration of the modeled conflict, CSIS noted, adding that the weapon’s production time is two years.

The report identified a number of underlying weaknesses, including the Pentagon’s status as a sole buyer of weapons, and its acquisition rules, which prioritize “efficiency and cost control over speed and capacity.”

Producers don’t enjoy predictable demand for munitions, which could be provided by multiyear contracts, for example, the report explained. So investing seriously in capital and personnel “is not a sound business decision” for them.

The US regulations for weapons exports mean that getting through the pipeline takes extra months, even years. Some advanced weapons offered by China and Russia get a competitive edge because of this, and due to their lower prices, the report said.



ロッキード・マーチン、ボーイング、ゼネラル・ダイナミクスなどの主要な防衛請負業者を寄付者に挙げている非営利団体である CSIS は、米国の防衛産業の状態は「今日の競争環境」には不十分であると批判しました。

月曜日に発表された報告書によると、生産拠点は長引く激しい紛争をサポートすることはできません。 ジャベリンとスティンガー ミサイル、155 mm 榴弾砲、対砲兵レーダーなど、これらはウクライナに送られていたため、国はシミュレーションで特定の武器を使い果たしました。

CSIS が評価した、台湾をめぐる中国との対立の可能性では、ほとんど準備時間なしで勃発する可能性があるため、このシナリオが繰り返される可能性があります。

「台湾海峡での米中戦争を調査した CSIS 戦争ゲームのほぼ 20 回の反復で、米国は通常、3 週間の紛争で 5,000 発以上の長距離ミサイルを消費しました。4,000 発の JASSM、450 発の LRASM、400 発のハープーン トマホーク対地攻撃ミサイル(TLAM)400発」と報告書は述べた。

シンクタンクは、中国海軍が自治島を封鎖する可能性が高いことを考慮して、長距離対艦ミサイルである LRASM が特に重要になると予測した。

米国は、モデル化された紛争を繰り返すたびに、最初の 1 週間でこれらの兵器の在庫を使い果たしたと CSIS は指摘し、兵器の製造期間は 2 年であると付け加えた。


生産者は、たとえば複数年契約によって提供される可能性のある軍需品の予測可能な需要を享受していないと、レポートは説明しています。 そのため、資本と人員に真剣に投資することは、彼らにとって「健全なビジネス上の決定ではありません」。

武器輸出に関する米国の規制により、パイプラインを通過するにはさらに数か月、場合によっては数年かかることになります。 中国とロシアが提供する一部の先進兵器は、これと低価格により競争力を獲得していると報告書は述べています。

posted by ZUKUNASHI at 23:33| Comment(1) | 国際・政治


外務大臣は、Thuli Dladla 玄関でラブロフを迎えている女性です。アフリカの閣僚には女性も多く、高学歴です。
posted by ZUKUNASHI at 20:50| Comment(0) | 国際・政治

Atlanta Police Chiefの名言

posted by ZUKUNASHI at 19:58| Comment(0) | 国際・政治

the BRICS group

posted by ZUKUNASHI at 19:51| Comment(0) | 国際・政治

ウクライナ紛争は「すぐに広がるだろう」 – セルビア大統領

Ukraine conflict ‘will soon spread’ – Serbian president
Belgrade is under pressure because the West wants to focus on Russia, says Aleksandar Vucic
Belgrade is facing pressure from the US, EU and NATO over Kosovo because of the conflict in Ukraine, which is likely to escalate soon, Serbian President Aleksandar Vucic told the nation on Monday evening. He said the West was rewarding the ethnic Albanian authorities in the breakaway province for their campaign of violence against the Serbs.

Vucic spoke after meeting with the leadership of his ruling party, addressing the “proposal” by the West requiring Serbia to accept the breakaway province’s membership in international organizations – such as the UN, EU and NATO – or else. He said the document “hardly contains anything we would be happy about.”

The Serbian president explained that the EU is de facto at war in Ukraine, so it wants its “back yard” – including Serbia – to be brought to heel. His feeling, however, was that the conflict “won’t calm down, but will only spread.”

“You see it now, it’s not just Russia versus Ukraine. Soon it will spread to other territories. It is up to us that our country isn’t among them,” he said.

Vucic lamented the unwillingness of the West to listen to reason, even after it was clear that all recent incidents in Kosovo were caused by the ethnic Albanian authorities in Pristina. Even when the EU acknowledged this, they kept rewarding Kosovo, accepting its membership application and granting it visa-free entry, he added.

While Belgrade intends to defend its interests, Vucic explained it will be difficult to stop Kosovo’s admission to the Council of Europe or NATO. The document does not require Belgrade to explicitly recognize Kosovo as independent, but implicitly demands Serbia not to oppose its UN membership, he explained.

If Serbia refuses, the EU will halt all integration processes, reimpose a visa regime, stop all new investments, and withdraw all the current ones, Vucic warned. That would be worse than any sanctions, and he would prefer a compromise to “accepting everything right away,” he said.

“You know what it would mean for Serbia to be isolated in any way,” Vucic said, referring to the sanctions imposed in the 1990s during the Yugoslav Wars. He also noted that this is his last term as president, and he would not be loath to resign if that would mean protecting the country or buying time.

NATO troops took control of Kosovo in 1999, after nearly three months of bombing Serbia on behalf of ethnic Albanian insurgents. The province’s provisional government declared independence in 2008, but Belgrade has so far resisted US and EU pressure to recognize it, relying on support from Russia and China.
ウクライナ紛争は「すぐに広がるだろう」 – セルビア大統領
セルビアのアレクサンダー・ヴチッチ大統領は月曜日の夜、国民に向けて語った。 彼は、セルビア人に対する暴力のキャンペーンのために、西側が離脱州の民族アルバニア当局に報いると述べた。

ブチッチ氏は与党の指導部と会談した後、国連、EU、NATOなどの国際機関への離脱州の加盟を受け入れるようセルビアに要求する西側諸国による「提案」に言及した。 彼は、この文書には「私たちが喜ぶことはほとんど含まれていない」と述べた。

セルビアの大統領は、EUはウクライナで事実上戦争状態にあると説明したため、セルビアを含む「裏庭」を鎮圧することを望んでいる. しかし、彼の気持ちは、紛争が「沈静化することはなく、広がるだけだ」というものでした。

「今お分かりでしょうが、ロシア対ウクライナだけではありません。 すぐにそれは他の地域に広がります。 私たちの国がその中に含まれていないかどうかは私たち次第です」と彼は言いました。

ブチッチは、コソボでの最近のすべての事件がプリシュティナのアルバニア民族当局によって引き起こされたことが明らかになった後でも、西側が理性に耳を傾けようとしないことを嘆いた。 EUがこれを認めたときでさえ、彼らはコソボに報奨を与え続け、加盟申請を受け入れ、ビザなしでの入国を許可したと彼は付け加えた。

ベオグラードはその利益を守るつもりであるが、ヴチッチは、コソボの欧州評議会またはNATOへの加盟を止めるのは難しいだろうと説明した。 この文書は、ベオグラードがコソボを独立したものとして明示的に承認することを要求していないが、セルビアが国連加盟に反対しないことを暗黙のうちに要求していると彼は説明した.

セルビアが拒否すれば、EU はすべての統合プロセスを停止し、ビザ制度を再度課し、すべての新規投資を停止し、現在のものをすべて撤回すると Vucic 氏は警告した。 それはどんな制裁よりも悪いことであり、彼は「すべてをすぐに受け入れる」よりも妥協を好むだろう.

ユーゴスラビア戦争中に1990年代に課せられた制裁に言及して、「セルビアが何らかの形で孤立することが何を意味するかはご存知でしょう。 彼はまた、これが大統領としての最後の任期であり、辞任が国を守ることや時間を稼ぐことを意味するのであれば、辞任することを厭わないと述べた。

NATO 軍は 1999 年にコソボを支配下に置き、アルバニア系反乱軍の代理として 3 か月近くセルビアを爆撃しました。 州の暫定政府は 2008 年に独立を宣言したが、ベオグラードはこれまでのところ、ロシアと中国の支援に頼って、独立を承認するよう求める米国と EU の圧力に抵抗してきた。
posted by ZUKUNASHI at 19:35| Comment(0) | 国際・政治


posted by ZUKUNASHI at 18:58| Comment(0) | 健康・病気


Reshuffle in Kiev amid scandals
Zelensky’s deputy chief of staff is among the Ukrainian officials losing their jobs
Kirill Timoshenko has resigned as deputy head of Ukrainian President Vladimir Zelensky’s office, after the head of state pledged to shake up the government.

The reshuffle, which the president announced in his daily video address on Tuesday morning, will affect officials “on different levels, in ministries and other bodies of central and provincial authority, and law enforcement.”

Timoshenko is the most senior official whose removal from office has been confirmed so far. He published his signed resignation letter on social media in a farewell post.

Some Ukrainian news outlets have said he will be replaced with Aleksey Kuleba, head of the Kiev Region administration, and that Timoshenko may be put in charge of a provincial administration.

Another senior official heading for the exit is Deputy Prosecutor General Aleksey Simonenko, according to reports. Earlier this month he sparked outrage by spending the New Year holidays in Spain.

Aside from the bad optics of relaxing at a foreign resort during wartime, the trip raised suspicions of corruption, as Simonenko allegedly used a car that belongs to a wealthy businessman, and was accompanied by a bodyguard employed by the car’s owner.

Following the incident, the Ukrainian National Security Council issued an order banning officials from crossing the national border unless they are on state business.

Meanwhile, Defense Minister Aleksey Reznikov was apparently spared on Monday, after the Ukrainian parliament declined to take action against him over a graft scandal.

A media investigation claimed on Saturday that the ministry was buying food supplies worth hundreds of millions of dollars for troops, at prices that were several times higher than in Ukrainian retail chains.

Reznikov told lawmakers that the documents cited in the investigation were inaccurate, and that some prices were inflated due to a “technical error”. Other items legitimately included costs that retail prices do not, he claimed, arguing that the comparison was not valid.

Some members of parliament accepted the minister’s explanations, but the Ukrainian anti-corruption body NABU continues to investigate the graft allegations.

Last week, NABU indicted Andrey Kobolev, the former CEO of state-owned energy company Naftogaz. In 2018, he awarded himself a $10 million bonus for achievements in legal battles with Russia’s Gazprom.

NABU alleges that Kobolev overstated the financial benefit that he and other executives secured for the Ukrainian company, and consequently took unreasonably high level of compensation.


ティモシェンコは、これまでに解任が確認された最高幹部です。 彼は署名した辞表をソーシャル メディアの別れの投稿で公開しました。


報告によると、出口に向かっている別の高官は、副検事総長のアレクセイ・シモネンコです。 今月初め、彼は年末年始をスペインで過ごすことで怒りを巻き起こした。





レズニコフ氏は、調査で引用された文書は不正確であり、一部の価格は「技術的なエラー」のために高騰したと議員に語った. 他の項目には、小売価格に含まれていない費用が正当に含まれていると彼は主張し、比較は有効ではないと主張した.

一部の国会議員は大臣の説明を受け入れたが、ウクライナの汚職防止団体 NABU は、汚職疑惑の調査を続けている。

NABU は先週、国営エネルギー会社 Naftogaz の元 CEO である Andrey Kobolev を起訴した。 2018年、彼はロシアのガスプロムとの法廷闘争での功績に対して、1000万ドルのボーナスを自分に与えました。

NABU は、コボレフが、彼と他の幹部がウクライナの会社のために確保した経済的利益を誇張し、その結果、不合理に高いレベルの報酬を得たと主張している。
posted by ZUKUNASHI at 17:24| Comment(0) | ウクライナ

ロシア軍はウクライナで「西側諸国のほぼ全体」によって反対された – 最高司令官

Russian military opposed by ‘almost entire West’ in Ukraine – top general
Chief of the General Staff Valery Gerasimov says modern Russia has never seen such intense hostilities
Russia is resisting a united effort by almost all of the Western nations against its military operation in Ukraine, chief of the Russian General Staff, Army General Valery Gerasimov, has said.

“Modern Russia has never seen such scale and intensity of hostilities,” Gerasimov, who earlier this month was appointed to lead Moscow’s joint forces group in Ukraine, told Argumenty I Fakty newspaper on Monday.

“Our country and its armed forces today are opposed by almost the entire collective West,” the general added, referring to the extensive military support being provided to Kiev by the US and other NATO member states during the conflict.

Russia has long insisted that the fighting in Ukraine is actually a “proxy war” waged against it by the West. Earlier this month, Kremlin spokesman Dmitry Peskov said the involvement of the US and its allies in this conflict was “obvious.”

The secretary of Russia’s National Security Council, Nikolay Patrushev, also suggested that “the events in Ukraine are not a confrontation between Moscow and Kiev,” but a standoff between NATO – “the US and England first and foremost” – and Russia.

Both Washington and Brussels maintain they have no intention of getting directly involved in the conflict, but NATO Secretary General Jens Stoltenberg stated in October that “if [Russian President Vladimir] Putin wins, that is not only a big defeat for the Ukrainians, but it will be the defeat, and dangerous, for all of us.”

According to Gerasimov, besides the events in Ukraine, Russia’s General Staff also remains focused on ensuring the country’s military security in view of other existing threats. One of these is “the desire of NATO to expand through the inclusion of Finland and Sweden,” which applied to join the US-led military bloc in May, he said.
ロシア軍はウクライナの「西側諸国のほぼ全体」によって反対された – 最高司令官

「現代のロシアは、これほどの規模と激しさの敵対行為を見たことがありません」と、今月初めにウクライナでモスクワの統合軍グループを率いるように任命されたゲラシモフは月曜日にArgumenty I Fakty新聞に語った。


ロシアは長い間、ウクライナでの戦闘は西側諸国によるロシアに対する「代理戦争」であると主張してきた。 今月初め、クレムリンのスポークスマンであるドミトリー・ペスコフは、この紛争への米国とその同盟国の関与は「明らか」であると述べた。

ロシアの国家安全保障会議の書記官であるニコライ・パトルシェフも、「ウクライナでの出来事はモスクワとキエフの間の対立ではない」と示唆し、「何よりもまず米国と英国」である NATO とロシアとの間の対立であると示唆した。

ワシントンとブリュッセルの双方は、紛争に直接関与するつもりはないと主張しているが、NATO事務総長イェンス・ストルテンベルグは10月、「[ロシアのウラジミール]プーチン大統領が勝利した場合、それはウクライナ人にとって大きな敗北であるだけでなく、 私たち全員にとって敗北であり、危険です。」と述べた。

ゲラシモフによれば、ウクライナでの出来事に加えて、ロシアの参謀本部は、他の既存の脅威を考慮して、国の軍事的安全を確保することに引き続き焦点を当てている. これらの1つは、5月に米国主導の軍事ブロックへの参加を申請した「フィンランドとスウェーデンを含めることで拡大したいというNATOの願望」であると彼は述べた。
posted by ZUKUNASHI at 17:20| Comment(1) | 国際・政治
















posted by ZUKUNASHI at 11:58| Comment(3) | デジタル・インターネット


群れの免疫死カルト スウェーデンの最新情報: 彼らのチーフ メディカル オフィサーであるヨハン ブラット (略して Dr Death) は現在、病人や死に瀕している場合を除き、病院に近づかないように促しています: 基本的には英国と同じです。

「特に親として、病気の子供がいるかどうかを考えなければなりません。子供が生命を脅かすほどの病気ではなく、呼吸が非常に困難な場合は、1177 に電話してアドバイスを受けるのがよいでしょう。


posted by ZUKUNASHI at 10:57| Comment(0) | 国際・政治


Poland considered partitioning Ukraine – former FM
Prime Minister Mateusz Morawiecki has denied the claim, urging Radoslaw Sikorski to retract and “weigh his words”
Former Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski has suggested that the government in Warsaw considered partitioning Ukraine in the first weeks of the military conflict between Kiev and Moscow. His comments came in an interview with Radio ZET on Monday, prompting a strong retort from the country’s prime minister, Mateusz Morawiecki.

Sikorski was asked if the ruling Law and Justice (PiS) government had ever entertained the idea of dividing up Ukraine. He replied by stating that there was “a moment of hesitation in the first 10 days of the war, when we all didn’t know how it would go, that maybe Ukraine would fall.”

“Had it not been for the heroism of Ukrainian President Vladimir Zelensky and the help of the West, things could have been different,” Sikorski said.

His remarks soon drew a reaction from Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki, who accused Sikorski of behaving “like a Russian propagandist.”

“The former foreign minister must weigh his words. I expect these disgraceful statements to be withdrawn. I call on the opposition to dissociate themselves from Radoslaw Sikorski's declaration,” Morawiecki tweeted.

It is not the first time Sikorski has been at odds with the government in Warsaw. In September, the ex-minister tweeted “Thank you, USA” alongside a photo of a massive gas leak caused by the sabotage of Russia’s Nord Stream pipelines in the Baltic Sea.

Sikorski further congratulated those responsible for the act, saying the severe damage caused to the natural gas pipelines would force Russia to talk to Poland and Ukraine if it wanted to continue delivering gas to Europe. “Good work,” he concluded in a second tweet. He later deleted both tweets.

Russia responded to the former FM’s post by calling it an “official statement” confirming the Nord Stream incident was a “terrorist attack.” It still remains unclear who exactly was behind the sabotage as both Ukraine and Washington and its allies have denied responsibility.
マテウシュ・モラヴィエツキ首相はこの主張を否定し、ラドスワフ・シコルスキ氏に撤回と "自分の言葉を吟味すること "を促した。

シコルスキーは、与党「法と正義」(PiS)政権がウクライナを分割する考えを持ったことがあるかと問われた。彼は、"戦争が始まった最初の10日間、どうなるかわからない中で、もしかしたらウクライナは滅びるかもしれないと躊躇した瞬間があった "と答えている。






ロシアはこの元外相の投稿に対し、ノルドストリーム事件が "テロ攻撃 "であることを確認する「公式声明」だと反論している。ウクライナとワシントンとその同盟国の両方が責任を否定しているため、妨害工作の背後にいる正確な人物はまだ不明である。
posted by ZUKUNASHI at 10:05| Comment(0) | ウクライナ



「彼らは賢い戦争をしようとしたのです... このような優雅で美しい、電光石火の特殊作戦は、礼儀正しい人々が、子猫にも子供にも損害を与えることなく、抵抗する少数の人々を排除したのである。しかも、排除するのではなく、降伏、転向、理解などを申し出てきた。彼らは誰も殺す気はなかった。ただ、放棄のサインをするだけだ。」
posted by ZUKUNASHI at 09:07| Comment(0) | ウクライナ

ウクライナ、原子力発電所に兵器を貯蔵 - ロシア情報庁

Ukraine storing weapons at nuclear plants – SVR
Kiev is using the facilities as cover for stockpiles of Western-made munitions, Russia’s foreign intelligence chief says
Ukrainian forces are storing Western-supplied missiles and artillery shells in nuclear power plants, Russian Foreign Intelligence Service Director Sergey Naryshkin said on Monday. He claimed that Kiev has been using the plants as cover for ammunition stockpiles.

“There is credible information that Ukrainian troops are stockpiling the Western-supplied weapons and ammunition on the territory of nuclear power plants,” Naryshkin said, according to a statement on the intelligence service’s website. He added that the armaments include rockets for US-made HIMARS launchers and missiles used by foreign air defense systems, as well as “large-caliber artillery shells.”

According to Naryshkin, several cars loaded with “lethal cargo” were delivered by rail to the Rovno Nuclear Power Plant in western Ukraine during the last week of December alone. “They rely on the calculation that the Russian Armed Forces would not strike nuclear power plants because they realize the danger of a nuclear disaster,” the intelligence chief said.

And if another Ukrainian anti-air missile ‘veers off course’, causing large-scale detonation of the stockpiles and the destruction of the nuclear power plant, the tragedy could always be blamed on Moscow.

Both sides have raised concerns over the safety of power plants since the conflict between Russia and Ukraine broke out in late February. The International Atomic Energy Agency (IAEA) deployed a monitoring mission to the Rovno plant last week and promised to station experts in other facilities in Ukraine.
READ MORE: UN nuclear watchdog reveals plans for Ukraine mission

Russia has accused Ukrainian forces of shelling the Zaporozhye Nuclear Power Plant, which is Europe’s largest. It is located in the eponymous region which, along with three other former Ukrainian territories, joined Russia following referendums in September.

Kiev denied targeting the facility and claimed that Russia was using the plant as a base and cover for its soldiers. Russian officials said that heavy weapons have never been deployed to the site, and that a select number of armed security personnel were maintaining the safety of the plant, as it is located near the frontline.
ウクライナ、原子力発電所に兵器を貯蔵 - ロシア情報庁

ナリシキン氏は、「ウクライナ軍が原子力発電所の敷地内に、西側から供給された武器や弾薬を備蓄しているという信頼できる情報がある」と述べたという。武器には、米国製HIMARSランチャー用のロケットや外国の防空システムで使用されるミサイル、"大口径の砲弾 "が含まれているという。





posted by ZUKUNASHI at 01:40| Comment(0) | 福島原発事故


Russia to ban oil resales under Western price cap – media
Domestic oil exporters will reportedly have to make sure buyers don’t use the mechanism for resale

Russian exporters may soon be forbidden from selling oil to buyers under the Western price cap mechanism, the Kommersant news outlet reported, citing government sources.

According to the report, the Ministry of Energy has prepared a draft decree obliging Russian legal entities and individuals to avoid Western-mandated oil price limit provisions in their contracts with foreign buyers. They will also have to ensure that these buyers, including traders and agents, comply with this requirement for the further resale of Russian oil.

The contracts will also have to pass inspection at the Federal Customs Service. If the agency finds any violations, in particular, any mention of the price cap, it may ban the export of the products specified in the contracts.

The draft document is yet to be approved by the government, sources told the news outlet. The Ministry of Energy has so far declined to comment on the report.

The price cap on Russian oil, introduced by the G7, EU and Australia, came into force on December 5. It bans Western companies from providing insurance and other services to ships transporting Russian oil unless the cargo is purchased at or below $60 per barrel. The cap may be revised in March, as Russian oil is currently trading below this level. On February 5, the Western coalition will also introduce a price cap on Russian petroleum products; however, its details are still being discussed.
READ MORE: Western states agree to two price caps on Russian oil products – US

Russia has been opposed to the price cap initiative from the start. Last month, President Vladimir Putin signed a decree banning the supply of Russian oil and oil products to foreign buyers that “directly or indirectly” mention the cap in their contracts. The ban will be effective for five months, from February 1 to July 1, 2023. The Kremlin specified that the decree also applies to contracts signed prior to February 1, if they mention the price cap.








posted by ZUKUNASHI at 01:31| Comment(0) | 国際・政治


Kremlin comments on peace treaty prospects with Tokyo
Japan is an “unfriendly nation,”which leaves no chance for formally ending the decades-old war dispute, a spokesman said
Despite a statement by Japanese Prime Minister Fumio Kishida that his country would continue to pursue a formal peace treaty with Russia, in reality there is no chance for such an outcome at the moment, Kremlin spokesman Dmitry Peskov has assessed.

Japan is among “unfriendly nations” targeting Russia with sanctions and “does not show any constructive attitude” by acting the way it does, the Russian official told journalists on Monday.

“In essence, there is no meaningful dialogue at the moment. Under these conditions, de facto” there is no potential for securing a peace treaty between the two nations, he added.

Kishida mentioned relations with Russia earlier in the day in a speech before the Japanese parliament, in which he outlined his cabinet’s priorities for domestic and foreign policies. He said the government would “continue to adhere to its policy of resolving the territorial issue [with Russia] and concluding a peace treaty.”

Russia and Japan have been technically at war with each other for almost eight decades. Tokyo disputes Russian sovereignty over four of the islands in the Kuril Archipelago that the Soviet Union captured during the WWII hostilities. Moscow conditioned the USSR’s declaration of war against Japan in August 1945 on an agreement by other Allies that the Kuril Islands would be ceded to it, once Imperial Japan was defeated.

In the San Francisco Treaty of 1951, Japan relinquished its claims on Kuril Islands, but it later claimed that the four disputed land masses, which Tokyo calls the “northern territories,” were never part of the archipelago.

The issue remained unresolved after the USSR collapsed, though Moscow offered some compromises, such as simplified visa issuance for separated Japanese families and joint economic development.

In 2017, Russian President Vladimir Putin said Tokyo could deploy military assets threatening Russia, should it have control over the disputed islands, and that it was a major concern for Moscow.

Russian Foreign Minister Sergey Lavrov mentioned the situation during a press conference last week. A few years ago, his department offered to formulate a comprehensive peace treaty, which would have sidestepped the territorial dispute and set the framework for its eventual resolution, he stated. The Japanese side rejected the idea, the minister added.









posted by ZUKUNASHI at 00:55| Comment(0) | 国際・政治

ロシアと西側は「本当の戦争」の危機に瀕している - ラブロフ氏

Russia and West on verge of ‘real war’ – Lavrov
The West has long aimed to destroy everything Russian, the FM has said
The current situation in Ukraine shows that the conflict between Russia and the West can no longer be defined as a “hybrid war” but is instead approaching being a real one, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said on Monday.

Speaking at a press conference following a meeting with his South African counterpart, Naledi Pandor, Lavrov also noted that this “almost real” war was something that the West “has been preparing for a long time against Russia.” The minister claimed that Western powers are seeking to destroy everything Russian, from the language to the culture that had existed in Ukraine for centuries, and even forbid people from speaking their native language.

Lavrov went on to point out that such practices have become commonplace throughout Ukraine and that the country’s last two presidents, Pyotr Poroshenko and current leader Vladimir Zelensky, have both turned into “presidents of war” and “Russophobic leaders” after gaining power, despite running their presidential campaigns under the promise of establishing peace.

The minister also recalled that Ukraine has adopted laws that prohibit using the Russian language in education, media, and even in everyday life. “And this is all supported by the West,” Lavrov said, adding that this support extends to neo-Nazi marches with swastikas and symbols of banned Nazi divisions being held across the country.

He also accused the West of turning a blind eye to the fact that Kiev’s forces continue to deliberately choose targets and carry out attacks in such a way as to terrorize the civilian population. “The West knows perfectly well that the Ukrainian regime deliberately bombs cities and towns using Western-supplied weapons,” the minister said.

Lavrov reiterated Moscow’s position that it has not carried out attacks in Ukraine against civilian infrastructure, and that the damage to it is attributable to Kiev’s regular practice of deploying heavy weapons and air defense systems in residential areas.

Despite the spiraling tensions, Lavrov noted that Moscow remains open to negotiations with Kiev, and warned that those who refuse talks should understand that the longer they are delayed, the harder it will be to find a solution.

The minister also asked the Ukrainian government to explain, perhaps through a third party, how it sees the situation in the country playing out and the possibility of negotiations with Russia.









posted by ZUKUNASHI at 00:29| Comment(0) | 国際・政治


管理人 コロナ発症の模様

管理人は コロナ発症のため休養に努めています。

2023/1/21 午後3時ころウォーキングで外出したら、体が前倒しになり、歩行を管理できない。途中喉が乾いて公園の水をがぶ飲み。一方、トイレも近くなる。



2023/1/23 12:30 36.5度 熱が下がりふらつきが減ると同時にブログに報告する元気が出ました。2023/11/23 午後36.7度、夜36.1度。2023/1/24 午前8時 36.6度






風邪をひき、歩けなくなったことはありますが、発熱は何十年ぶりです。そして今回、壁に向かって寝ていると、目の中に英語の文章のスクリーンや日本語の文章のスクリーンが浮かびます。あれ、俺は今PCに向かっているわけじゃないはずだと目を開けて確認することが何度もありました。文章が読み取れるわけではありませんが、一応それらしい文章が出てきたのには驚きました。本当の達人は、寝ているときも文章で考えている? 私の場合、これは脳に異常が発生しているんですよね。


そうそう、パルスオキシメーターはすっかり忘れていました。2023/1/23の時点で97の81.1。2023/1/24 午前8時98の65.心拍数が大きく下がっています。


















posted by ZUKUNASHI at 12:21| Comment(15) | Covid19



Fighting Russia ‘very, very difficult’ for Ukraine – top US general
While Kiev has vowed to seize huge tracts of what is now Russian territory, Moscow’s forces have won a series of key battles

Ukraine will struggle to make good on its promise to drive Russian forces out of its former territory, US Chairman of the Joint Chiefs of Staff Mark Milley stated on Friday. While civilian officials in Washington insist that Kiev must keep fighting, Milley has repeatedly questioned the chances of success.

“President Biden, President Zelensky, and most of the leaders of Europe have said this war is likely to end in a negotiation,” Milley said during a meeting of the US-led Defense Contact Group at Ramstein Air Base in Germany. “From a military standpoint, this is a very, very difficult fight,” he added.

The US alone has allocated more than $110 billion in military and economic aid to Kiev since last February – supplying Ukraine with progressively heavier armaments, including infantry fighting vehicles, anti-air systems, and more than a million artillery shells.

Although Ukraine’s NATO-trained troops appear on the cusp of receiving Western-designed main battle tanks, Russian forces have inflicted a series of crushing defeats on Kiev’s military in recent weeks. The strategically important Donbass settlements of Soledar and Klescheevka have both fallen to Moscow’s troops, and the key city of Artyomovsk is now facing Russian encirclement.

“I still maintain that for this year, it would be very, very difficult to militarily eject the Russian forces from every inch of Russian-occupied Ukraine,” Milley said on Friday, referring to the four former regions of Ukraine that voted to join Russia in September, and Crimea, an historic Russian territory that voted to rejoin the Russian Federation in 2014. “That doesn’t mean it can’t happen, doesn’t mean it won’t happen. But it’d be very, very difficult.”

Retaking all of this land – including Crimea – is the stated objective of Ukrainian President Vladimir Zelensky. To that end, he has the support of the US, with President Joe Biden and Defense Secretary Lloyd Austin vowing to bankroll his military for “as long as it takes,” and Secretary of State Antony Blinken declaring in December that “fundamentally, Ukrainians are making the decisions” about whether they want to attempt to capture Crimea or not.

However, Milley’s public statements have been more tempered than those of Biden and his cabinet. Asked in November whether Ukraine stood a chance of retaking its pre-February territory, he said that the probability of this outcome “is not high, militarily.”
posted by ZUKUNASHI at 16:56| Comment(0) | 国際・政治