ずくなしの冷や水

2022年07月20日

ロシアがビンニツァで「将校の家」を攻撃

Ukraine claims Russia hit city center
A deadly explosion in Vinnitsa was reported near a military building
An alleged Russian missile attack hit the center of the Ukrainian city of Vinnitsa on Thursday, according to local authorities. The latest casualty report by the emergency services claimed that 20 people were killed, including three children, while 52 others were injured.

The incident happened on Thursday morning as city police said a total of three projectiles hit the downtown. Ukrainian air defenses shot down four other missiles over the city, according to Sergey Borzov, the head of the Vinnitsa Region administration.

Multiple images purporting to show the aftermath of the incident show charred, heavily damaged vehicles, buildings with shattered windows, and other evidence of a powerful blast. There were also small fires in the area, photos and videos show.

Ukrainian media claimed that the weapons hit an office building. Reports said they also damaged nearby residential buildings and the building of the House of Military Officers, an institution operated by the Ukrainian Defense Ministry, which normally serves as a concert hall.




Russia comments on deadly strike on Ukrainian city
Moscow said it targeted a meeting of Kiev's military commanders with foreign arms suppliers in central Vinnitsa
The Russian military has confirmed launching a missile attack at a target in the city of Vinnitsa in Ukraine. It denied claims that it was a deliberate strike on civilians, stating that it hit Ukrainian military commanders as they negotiated with foreign arms suppliers.

Russia attacked the House of Military Officers in Vinnitsa with sea-launched Kalibr cruise missiles, the Defense Ministry said on Friday during a daily briefing. The statement claimed that the attack happened when a group of Ukrainian senior military officers were holding a meeting with foreign arms suppliers. The discussion was about the “transfer of more warplanes and weapons systems as well as the repair of the Ukrainian military air fleet,” the ministry said. The Russian strike killed all participants at the gathering.

According to Ukrainian officials, the Russian strike killed 23 civilians and injured scores of others, 80 of whom had to be hospitalized for treatment. President Volodymyr Zelensky claimed that Moscow attacked the city center deliberately and accused it of terrorism.

The head of Vinnitsa Region, Sergey Borzov, reported that Ukrainian air defenses engaged Russian missiles over the city and claimed they intercepted four of them.
Ukraine claims Russia hit city center
Read more
Ukraine claims Russia hit city center

Kiev has accused Russia of waging a genocidal war, claiming that Russian forces have a policy of killing Ukrainians. Moscow has rejected such allegations, saying its forces only attack legitimate military targets.
モスクワによると、キエフの軍司令官と外国の武器供給業者との会合(ヴィニツァ中心部)を標的にしたという。
ロシア軍は、ウクライナのヴィニツァ市の標的にミサイル攻撃を行ったことを確認した。民間人への意図的な攻撃との見方を否定し、外国の武器供給業者と交渉していたウクライナ軍司令官を攻撃したと述べた。

ロシアは、海上発射のカリブ巡航ミサイルでヴィニツァの軍幹部の家を攻撃したと、国防省が金曜日に行った日々のブリーフィングで発表した。攻撃は、ウクライナの軍幹部のグループが外国の武器供給業者と会議を行っているときに起こったと声明は主張した。話し合いは「軍用機や兵器システムの譲渡、ウクライナ軍航空隊の修理」についてであったという。ロシアの攻撃は、会合の参加者全員を死亡させた。

ウクライナ当局によると、ロシアの攻撃で民間人23人が死亡、数十人が負傷し、そのうち80人が治療のために入院した。ヴォロディミル・ゼレンスキー大統領は、モスクワが意図的に市街地を攻撃したと主張し、テロリズムと非難した。

ヴィニツァ州のセルゲイ・ボルゾフ州知事は、ウクライナ防空当局が同市上空でロシアのミサイルと交戦したと報告し、4発を迎撃したと主張した。

キエフは、ロシア軍がウクライナ人を殺害する政策を持っていると主張し、大量虐殺戦争を行っているとしてロシアを非難しています。モスクワは、自国軍は合法的な軍事目標のみを攻撃しているとし、そのような疑惑を拒否しています。
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。

次の画像2枚は、Google Mapから



ツイッターから


この攻撃については、ウクライナ側が民間人の犠牲が多かったと述べており、高層ビルのある側の爆撃はウクライナ軍によってなされたとの疑いが強まっています。

Google Mapから


ロシア軍の爆撃は、会議が行われていた民族主義者のための仮設宿泊所「将校の家」に対してのみ行われ、隣のビルと商店などの入った建物の破壊はウクライナ軍によるという見方です。左が将校の家。



ウクライナ側がロシアの巡航ミサイル攻撃に反撃し、何発かを撃墜したと言っていますが、将校の家の爆撃と商店街の爆撃には時間差があるようです。

会合の参加者、場所、時刻をロシア軍がどうやって把握したのか。ウクライナ側に情報提供者がいると疑うのは無理からぬことです。

US tells citizens to leave Ukraine
The diplomatic mission has advised US citizens, who are still in the country, to avoid “large gatherings and organized events”
米国の武器メーカーの関係者がかなり入っていたということのようです。まさか空爆されるとは思っていなかった。米国が米国人に退去勧告を出していますが、この攻撃が動機になっているとされています。

次の方のツイートが現地映像をもとに詳しく検証しています。

https://twitter.com/elenaevdokimov7/status/1547696861364260865

それにしてもロシアを非難する材料とするために市民を多数殺すような爆撃をする。クラマトルスク駅へのトーチカミサイル攻撃もそうです。

クラマトルスク駅爆破事件はウクライナ軍による自国民殺害

こういう政権は一日も早く倒す必要があります。




Senior Ukrainian officers killed in Vinnitsa strike – reports
Kiev claimed that last week’s Russian attack targetted civilians
Three Ukrainian officers, including two colonels, were reportedly taken out in last week’s Russian attack on the city of Vinnitsa in western Ukraine on July 14, according to local reports. Moscow says it targeted a building used for military purposes, a claim rejected by Kiev.

The Minsk Suvorov Military Academy in Belarus said on its website that a former cadet, Ukraine’s Colonel Oleg Makarchuk, was killed in the Russian strike. According to the academy, Makarchuk previously served as the head of repairs and logistics in the Ukrainian Air Force.

In April, Makarchuk was presented with an award by President Vladimir Zelensky for “defending the national sovereignty and territorial integrity of Ukraine.”

The death of another military officer, Konstantin Puzyrenko, was reported by local authorities in the city of Berdichev in Ukraine’s western Zhitomir Region, and by news website Zhitomir Online.

A post on Facebook about the funeral of Ukrainian Air Force Colonel Dmitry Burdiko said he was also killed in Vinnitsa on July 14. According to reports, Burdiko’s death was first announced by his son Konstantin in a now-deleted post on Instagram.

The Ukrainian government has not reported any military casualties resulting from the strike, but Vinnitsa Governor Sergey Borzov said on Tuesday that the death toll had risen to 25. Ukrainian media reported earlier that the victims included doctors from a nearby clinic and small children.

On July 14, Russian warships launched cruise missiles at a high-rise building called ‘The House of Military Officers’. The Russian Defense Ministry claimed that senior commanders of the Ukrainian Air Forces were inside, conducting a meeting with foreign arms suppliers.

The Ukrainian Air Force insisted that the building was “de jure” owned by the military, but “de facto” served as a civilian concert venue and housed cafes and other businesses. Zelensky argued that the Russian strike was tantamount to “terrorism.”

Both Ukraine and Russia have repeatedly accused each other of attacking civilian targets, while claiming only to have hit military sites.

Russia sent troops into Ukraine on February 24, citing Kiev’s failure to implement the Minsk agreements, designed to give the regions of Donetsk and Lugansk special status within the Ukrainian state. The protocols, brokered by Germany and France, were first signed in 2014. Former Ukrainian President Pyotyr Poroshenko has since admitted that Kiev’s main goal was to use the ceasefire to buy time and “create powerful armed forces.”

In February 2022, the Kremlin recognized the Donbass republics as independent states and demanded that Ukraine officially declare itself a neutral country that will never join any Western military bloc. Kiev insists the Russian offensive was completely unprovoked.
現地報道によると、先週のロシアによるウクライナ西部ヴィニツァ市への攻撃で、7月14日に2人の大佐を含む3人のウクライナ人将校が死亡したと報じられています。モスクワは軍事目的の建物を狙ったとしているが、キエフ側はこれを否定している。

ベラルーシのミンスク・スボロフ陸軍士官学校はウェブサイトで、元生徒のウクライナ人オレグ・マカルチュク大佐がロシアの攻撃で死亡したと発表した。同学院によると、マカルチュク氏は以前、ウクライナ空軍で修理・兵站の責任者を務めていた。

マカルチョクは4月にウラジーミル・ゼレンスキー大統領から "ウクライナの国家主権と領土保全を守った "という理由で賞を授与されている。

別の軍人、コンスタンチン・プジレンコの死は、ウクライナ西部ジトーミル州のベルディチェフ市の地元当局と、ニュースサイト「ジトーミル・オンライン」が報じた。

ウクライナ空軍のドミトリー・ブルディコ大佐の葬儀に関するFacebookへの投稿によると、彼も7月14日にヴィニツァで殺害されたとのことです。報道によると、ブルディコの死は、息子のコンスタンチンがInstagramの今は削除されている投稿で最初に発表した。

ウクライナ政府はこの攻撃による軍事的犠牲者を報告していないが、ヴィニツァのセルゲイ・ボルゾフ知事は24日、死者数が25人に上ったと述べた。ウクライナのメディアは先に、犠牲者の中には近くの診療所の医師や小さな子供も含まれていると報じている。

7月14日、ロシア軍艦は「軍幹部の家」と呼ばれる高層ビルに巡航ミサイルを発射した。ロシア国防省は、ウクライナ空軍の高官が中にいて、外国の武器供給業者と会議を行っていたと主張した。

ウクライナ空軍は、この建物は「実質的には」軍の所有物だが、「事実上は」民間のコンサート会場やカフェなどが入っていると主張している。ゼレンスキー氏は、ロシアの攻撃は "テロ "に等しいと主張した。

ウクライナとロシアは、軍事施設を攻撃したと主張する一方で、民間人を攻撃したと繰り返し非難している。

ロシアは、ドネツクとルガンスクの両地域にウクライナ国家としての特別な地位を与えることを目的としたミンスク協定をキエフが履行しないとして、2月24日にウクライナに軍を派遣した。ドイツとフランスが仲介したこの議定書は、2014年に初めて署名された。ウクライナのピョートル・ポロシェンコ前大統領はその後、キエフの主な目的は、停戦を利用して時間を稼ぎ、"強力な武装勢力を生み出すこと "だったと認めている。

2022年2月、クレムリンはドンバス共和国を独立国家として認め、ウクライナが西側軍事ブロックに決して参加しない中立国であることを公式に宣言するよう要求した。キエフは、ロシアの攻撃は完全に無抵抗であると主張している。
posted by ZUKUNASHI at 18:54| Comment(0) | 国際・政治

シリア

Putin tells US to stop ‘looting’ Syria
Russian leader also tells Washington to end its illegal occupation in the Middle Eastern state
The US must stop “stealing” oil from the Syrian people, Russian President Vladimir Putin warned on Tuesday, after meeting with his Iranian and Turkish counterparts in Tehran.

The three guarantors of the “Astana process” also agreed that the US should leave illegally held land in the trans-Euphrates region, and cease making the humanitarian crisis in Syria worse with their unilateral sanctions.

"[The US has to] stop robbing the Syrian state, the Syrian people, exporting oil illegally,” Putin told reporters on Tuesday evening. He said this was a “common position” of Russia, Iran and Turkey.

The three guarantors of the “Astana process” called for the US to leave the trans-Euphrates area, and stop making the humanitarian crisis in Syria worse with unilateral sanctions.

President Putin told reporters that American troops must “stop robbing the Syrian state, the Syrian people, exporting oil illegally.” He said this was a “common position” of Russia, Iran and Turkey.

Several hundred US troops are illegally present in Syria, mainly controlling the oil wells and wheatfields in the country’s northeast, controlled by the Syrian Democratic Forces (SDF) militia since the defeat of Islamic State (IS, formerly ISIS) terrorists. The US-backed SDF has refused to reintegrate with the government in Damascus, which Washington wishes to see overthrown.

Since 2019, the US has sought to punish anyone trying to assist the reconstruction of war-torn Syria via the “Caesar Syria Civilian Protection Act,” accusing the government of President Bashar Assad of war crimes and blocking all assistance to Damascus.

Putin said on Tuesday that such sanctions have had “disastrous results” and that humanitarian aid to Syria “should not be politicized.”

During Tuesday’s summit in Tehran, Putin met with Iranian President Ebrahim Raisi and Turkey’s Recep Tayyip Erdogan. In a joint declaration, the three presidents confirmed their conviction that “there can be no military solution to the Syrian conflict,” only a political one under the leadership of the UN. They also condemned “unilateral sanctions violating international law” that are exacerbating the serious humanitarian situation in Syria, urging the UN and other international organizations to “increase assistance to all Syrians, without discrimination, politicization and preconditions.”

Russia sent an expeditionary force to Syria in September 2015, at the request of Damascus, to help defeat IS and other terrorist groups. In January 2017, Moscow, Ankara and Tehran launched the “Astana process” – named after the capital of Kazakhstan – to resolve the conflict in Syria, which began in 2011.



posted by ZUKUNASHI at 16:29| Comment(0) | 国際・政治

キエフが黒海艦隊を破壊すると威嚇

Kiev threatens to destroy Russia’s Black Sea fleet
Russian ships and Crimea could be attacked with Western-supplied weapons, Ukrainian deputy defense minister says

Ukraine will crush Russia’s Black Sea fleet and regain control of Crimea with Western weapons, the country’s Deputy Defense Minister, Vladimir Gavrilov has vowed during a visit to the UK.

Russia’s Black Sea Fleet, which is based in the Crimean port city of Sevastopol, is “a permanent threat” to Ukraine, and Kiev has to address this issue, Gavrilov said in an interview with the Times on Tuesday.

Kiev was waiting to get longer-range weapons from foreign nations before launching an assault, he added.

“We are receiving anti-ship capabilities and sooner or later we will target the fleet. It is inevitable because we have to guarantee the security of our people,” the deputy defense minister explained.

Gavrilov claimed that Ukraine is also planning to take back Crimea - which overwhelmingly voted to reunite with Russia in a 2014 referendum after a coup in Kiev.

According to the official, the Ukrainian government was holding discussions with their Western backers on whether it could use foreign-supplied arms to target Russian forces on the peninsula.

American officials earlier assured that Kiev had promised that US-made arms, including М142 HIMARS and M270 MLRS multiple launch rocket systems, would not be used to attack Russian territory. However, Kiev says it doesn’t view Crimea as part of Russia, considering it to be a Ukrainian area occupied by Moscow.

“Sooner or later we will have enough resources to target Russia in the Black Sea and Crimea. Crimea is Ukrainian territory, that’s why any target there is legitimate for us,” the deputy defense minister stated.

Gavrilov also didn’t rule out the use of diplomatic means in order to reclaim Crimea, saying that “we have to think very carefully how to do it in the right way.”

“Russia will have to leave Crimea if they wish to exist as a country,” Gavrilov insisted.

His statements didn’t go unnoticed in Moscow, with Kremlin press secretary, Dmitry Peskov saying that they were “yet another proof that [Russia’s] special military operation was a correct and absolutely justified move because it was the only way to save Ukraine from such leaders” as Gavrilov.

The deputy defense minister is the latest in a series of high-ranking Ukrainian officials to threaten the use of force against Crimea.

Last week, spokesman for the intelligence service of Ukraine’s defense ministry, Vadim Skibitskiy, also said Kiev considered the region to be a legitimate target for its forces as its being used as a transport hub by Moscow.

Former Russian President Dmitry Medvedev, who is now deputy chair of the country’s National Security Council, warned that if the Ukrainian leadership really decided to attack the peninsula “the Day of Judgment will come to them all simultaneously – a swift and hard one.”

Russia sent troops into Ukraine on February 24, citing Kiev’s failure to implement the Minsk agreements, designed to give the regions of Donetsk and Lugansk special status within the Ukrainian state. The protocols, brokered by Germany and France, were first signed in 2014. Former Ukrainian President Pyotr Poroshenko has since admitted that Kiev’s main goal was to use the ceasefire to buy time and “create powerful armed forces.”

In February 2022, the Kremlin recognized the Donbass republics as independent states and demanded that Ukraine officially declare itself a neutral country that will never join any Western military bloc. Kiev insists the Russian offensive was completely unprovoked.
ロシア艦船とクリミアは西側から供給される兵器で攻撃される可能性があると、ウクライナの国防副大臣が述べた。

ウクライナはロシアの黒海艦隊を粉砕し、クリミアの支配権を西側兵器で取り戻すと、同国のウラジミール・ガヴリロフ国防副大臣が英国訪問中に誓った。

クリミアの港町セヴァストポリを拠点とするロシアの黒海艦隊は、ウクライナにとって「永遠の脅威」であり、キエフはこの問題に対処しなければならないと、ガヴリロフは火曜日にタイムズ紙のインタビューで述べた。

キエフは攻撃を開始する前に、外国からより長い距離の武器を入手するのを待っている、と彼は付け加えた。

「我々は対艦能力を獲得しつつあり、遅かれ早かれ艦隊を標的にすることになるだろう。国民の安全を保証しなければならないので、それは避けられない」と同副国防相は説明した。

ガヴリロフ氏は、ウクライナはクリミア(キエフでのクーデターの後、2014年の住民投票でロシアとの統一を圧倒的に支持した)の奪還も計画していると主張した。

同高官によると、ウクライナ政府は、半島にいるロシア軍を標的にするために外国から供給された武器を使用できるかどうかについて、欧米の支援者と話し合いを行っている。

アメリカ当局者は以前、キエフがМ142 HIMARSとM270 MLRS多連装ロケットシステムなどのアメリカ製武器をロシア領土への攻撃に使用しないと約束したと断言した。しかし、キエフはクリミアをロシアの一部とは見ておらず、モスクワに占領されたウクライナの地域だと考えているという。

"遅かれ早かれ、我々は黒海とクリミアでロシアをターゲットにするのに十分なリソースを持つことになるだろう"。クリミアはウクライナの領土であり、だからこそ、そこを標的にすることは我々にとって合法的なのだ」と同副防衛相は述べている。

ガヴリロフはまた、クリミアを取り戻すために外交手段を用いることを否定せず、「正しい方法でどうやるか、慎重に考えなければならない」と述べた。

「ロシアが国として存在したいのであれば、クリミアから出なければならない」とガヴリロフ氏は主張した。

彼の発言はモスクワでも注目され、クレムリンのドミトリー・ペスコフ報道官は、「(ロシアの)特別軍事作戦が正しく、絶対的に正当な行動であることの新たな証拠であり、ガヴリロフのような指導者からウクライナを救う唯一の方法である」と述べた。

クリミアに対する武力行使を脅したウクライナ高官としては、この国防副大臣が最も新しい。

先週、ウクライナ国防省情報局のヴァディム・スキビツキー報道官は、モスクワの輸送拠点として利用されていることから、キエフはこの地域を自軍の正当なターゲットと考えているとも述べた。

ロシアのメドベージェフ前大統領(現国家安全保障会議副議長)は、ウクライナの指導者が本当に半島への攻撃を決めた場合、「審判の日は彼ら全員に同時に訪れるだろう-迅速かつ厳しいものだ」と警告した。

ロシアは2月24日、キエフがドネツクとルガンスクの両地域にウクライナ国家としての特別な地位を与えるためのミンスク合意を履行していないとして、ウクライナに軍を派遣した。ドイツとフランスが仲介したこの議定書は、2014年に初めて署名された。ウクライナのピョートル・ポロシェンコ前大統領はその後、キエフの主な目的は、停戦を利用して時間を稼ぎ、"強力な武装勢力を作り出すこと "だったと認めている。

2022年2月、クレムリンはドンバス共和国を独立国家として認め、ウクライナが西側軍事ブロックに決して参加しない中立国であることを公式に宣言するよう要求した。キエフは、ロシアの攻撃は完全に無抵抗であると主張している。

www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。

ウクライナ軍が米国製の長距離砲でクリミア、軍港のあるセバストポリを攻撃した場合、ロシアの反撃は激しくなると見込まれます。米国は、クリミアはウクライナだとの立場ですが、ロシアは自国領土への攻撃であり、米国がそれを実行するための武器を供与したとして、米国内の軍事基地を攻撃する可能性があります。横須賀の航空母艦を攻撃するのも論理的にありうることになります。沖縄もありえます。
posted by ZUKUNASHI at 11:27| Comment(0) | ウクライナ

イランとロシアが戦略的パートナーシップを締結


Petr Akopov: As Putin visits Tehran, Russia and Iran are ready to create a strategic partnership
Iranians are experienced in forging their own identity, without relying on the West – Russians can learn a thing or two

On Tuesday, Russian President Vladimir Putin is visiting Iran for a fifth time. Is it a lot or a little? Well, if you count back to 2000, when he first became the leader of Russia, it doesn’t seem much.

However, if you look at the dates of the visits, a very different picture emerges. It turns out that this trip is the fourth in the last seven years.

Yes, Putin first came to Tehran in 2007, but his regular trips did not start until 2015. At the same time, all of Putin's visits have been of a working nature. He has never been to the Islamic Republic on an official tour. Each time his arrival was linked to a multilateral event held in the Iranian capital: Such as The Caspian Forum, a summit of gas-exporting countries.

Or, as in this case, a meeting in the Astana format, i.e., a trilateral summit of Russia, Turkey, and Iran. This “big three” emerged five years ago in connection with the search for a solution to the conflict in Syria, but it has long outgrown that single issue. Because all three countries are truly sovereign states - they have a lot to discuss.

Moreover, while Turkey's importance in both regional and global affairs is well understood (by both supporters and opponents of strengthening bilateral relations), the role of Iran has been underestimated for many years. More precisely, it has been completely misjudged. The reason is simple: our Western-oriented expert community looked at Iran mainly through the American-led prism: a rogue country, mullahs with missiles and a desire for a nuclear bomb, theocracy, a repressive regime, a security threat to the Middle East and the world, Islamic fanatics, etc.

In general, it has been perceived as some kind of eastern hole, incomparable to the advanced, enlightened and wealthy West.

The political leadership looked at Iran with different eyes, but what did our people know about the Islamic Republic? At worst a retelling of Western propaganda, at best some echoes of Traveler’s Club (a TV show once popular in Russia and the USSR). Even our pivot to the East after 2014 has not changed that perception: the real Iran is still very poorly known in Russia.

However, we are now moving towards a comprehensive strategic cooperation treaty - one that can last for 20 or 25 years. It could be signed as early as this year: in January, the new president, Ebrahim Raisi, presented the Iranian draft to Vladimir Putin in Moscow, and last month Sergey Lavrov brought the Russian version to Tehran. Russia and Iran will not become military allies (although military-technical cooperation is increasingly complemented by joint exercises), but our relationship will develop very seriously.
しかし、私たちは今、包括的な戦略的協力条約、つまり20年、25年続くような条約に向けて動き出しています。1月にはエブラヒム・ライシ新大統領がモスクワでプーチン大統領にイランの草案を提示し、先月にはセルゲイ・ラブロフがロシア版をテヘランに持ち込んだ。ロシアとイランは軍事同盟にはならないだろうが(軍事技術協力は共同演習によってますます補完されているが)、我々の関係は非常に真剣に発展していくだろう。
Iran is increasingly involved in the multilateral format of cooperation with Russia - it has already joined the Shanghai Cooperation Organisation (SCO) – the accession procedure will be completed in autumn – and Tehran wants to join BRICS. In other words, we are talking about a full-fledged course towards strategic cooperation between the two countries, both bilaterally and on the global stage. Russia and Iran have enormous potential for cooperation, from trade to the North-South transport corridor linking the Baltic Sea to Iranian ports in the Arabian Sea. That is, the European Union to India via the Caspian Sea.
イランは、ロシアとの多国間協力の形式への関与を強めている。すでに上海協力機構(SCO)に加盟し(秋には加盟手続きが完了する)、テヘランはBRICSへの加盟を希望している。つまり、二国間およびグローバルな舞台での両国の戦略的協力に向けた本格的な進路の話である。ロシアとイランは、貿易からバルト海とアラビア海のイラン港を結ぶ南北輸送回廊に至るまで、協力の可能性が非常に大きい。つまり、EUからカスピ海を経由してインドに至る。
There is no need to think that Russia’s conflict with the West has made it irrelevant - the potential for North-South trade is still enormous. Even if the war of sanctions between Russia and the EU lasts for a long time, the corridor will be needed for Russia’s trade with the Middle East and Asia.
ロシアが西側諸国との対立で無関係になったと考える必要はない。南北貿易の可能性はまだまだ大きいのだ。たとえロシアとEUの制裁戦争が長引いたとしても、ロシアの中東・アジアとの貿易にはこの回廊が必要だ。
And most importantly, rapprochement with Iran is in Russia's strategic interests. Because we are not simply dealing with the heir to great civilizations, with an 86-million-strong country, but with one of the strongest nations in the world in spirit. Iran is truly a sovereign country, going its own way, looking for its own forms of state and societal organization, standing up for its national interests and not bowing to any external pressure.
そして何より、イランとの和解はロシアの戦略的利益につながる。なぜなら、単に偉大な文明の継承者、8600万人の大国を相手にしているのではなく、精神的には世界で最も強い国のひとつを相手にしているからです。イランはまさに主権国家であり、独自の道を歩み、独自の国家と社会組織の形態を模索し、国益のために立ち上がり、いかなる外圧にも屈しない。
This is exactly what Russia is doing, but we have yet to fully complete the process. And it is not even about the Iranian experience of living and developing under decades of Western sanctions - that too will come in handy, although the old world, in which the West could significantly hamper countries undesirable to it (and threaten to destroy them), is a thing of the past. More importantly, Iran has managed to find its own formula of state structure and social relations, a formula expressing exactly its national identity and aspirations.

The Islamic Republic is not a carbon copy of foreign models, Western or Eastern - it is a unique Iranian invention. It is complex, based on both tradition (religious and national) and the notion of the correct form of popular representation and the application of Islamic law. With its problems, mistakes, and lessons, but surviving in the most difficult external conditions. None of the great powers - and Iran is undoubtedly among them - has demonstrated anything like this kind of creativity in building a new kind of state in recent decades. The last one to have a similar experience was the Soviet Union.
イスラム共和国は、西洋や東洋の外国のモデルのコピーではなく、イラン独自のものである。それは、伝統(宗教的、国家的)と、正しい民衆代表の形態とイスラム法の適用という考え方に基づく複雑なものである。問題、間違い、教訓を抱えながらも、最も困難な外部環境の中で生き延びてきた。大国の中で、ここ数十年、新しいタイプの国家を建設する際に、このような創造性を発揮した国はない-イランもその中に間違いなく入っている-。最後に同様の経験をしたのはソビエト連邦である。
Now we are again facing a huge challenge - we need to invent a new form of existence for our people and our state. Not only to withstand a confrontation with the West, but because we have long needed it ourselves.

The Iranian experience is not directly applicable to Russia, but their aspiration for an ideal social structure is close to Russians as well as the dream that the state must stand for justice, embody, and protect people's ideals, that the leaders must be honest, strong in spirit and feel their responsibility before the people and God.

And that is why Putin's fifth meeting with Rahbar Khamenei, the supreme leader of the Islamic Republic of Iran, is not just a conversation between two very influential and very experienced statesmen - it is also a meeting between two people who have something to talk about, besides global issues and challenges. Because if two countries such as Russia and Iran go their own spiritual and national way, then they will go together. And each will become stronger - no longer just responding to challenges from the West, but together building a new world where traditionalist peoples can live by their own ways and their own laws.

Russian Conservative Commentator Petr Akopovによる論説です。
イランは、ペルシャの文明を受け継ぎ、プライドの高い国です。そして彼らの目は、欧米に注がれています。(イランは制裁で西側の旅客機を買えませんが、ロシアの開発中の旅客機には関心を示しませんでした)ところが、核開発を巡る米国からの制裁で2015年に核合意に至っていますが、トランプ政権がこれからの一方的な離脱を宣言。制裁が復活しました。
長年の経済制裁の下で、イランが学んだのは、同盟国、親密国の必要性。大統領がライシーに代わってから、イランとロシアの関係は親密の度合いを強めています。
今回は、イラン側からのアプローチにロシア側が実のある回答をし、正式に協定取り決めです。
Petr Akopovは保守的な立場のコメンテーター。今回の合意を高く評価しています。
posted by ZUKUNASHI at 09:46| Comment(0) | 国際・政治

サル痘は機内や通常の接触で感染している



性的な接触は、感染しやすい(確実に感染する)だけのことです。空気感染もありうる。



posted by ZUKUNASHI at 07:19| Comment(0) | サル痘

Poltava、Zatoka、Konstantinovka





https://www.google.co.jp/maps/@46.0770299,30.4726182,3a,90y,312.11h,89.52t/data=!3m8!1e1!3m6!1sAF1QipPpVLk7mOMQSwS06TZJsruaG83LY42IZfJD2Obs!2e10!3e11!6shttps:%2F%2Flh5.googleusercontent.com%2Fp%2FAF1QipPpVLk7mOMQSwS06TZJsruaG83LY42IZfJD2Obs%3Dw203-h100-k-no-pi0-ya333.53717-ro-0-fo100!7i10240!8i5120

Ukraine’s ‘foreign legion’ struck by missiles – Russia
Up to 250 foreign mercenaries were killed in the attack, the Ministry of Defense has claimed

A facility used by Ukraine’s “foreign legion” in Donbass has been targeted in a Russian missile strike that killed up to 250 mercenaries and destroyed a number of military vehicles, Moscow’s Ministry of Defense announced on Monday.

“A temporary mercenary deployment point of the so-called Ukrainian ‘foreign legion’ was hit with high-precision air-launched missiles in the settlement of Konstantinovka in the Donetsk People’s Republic,” the ministry claimed.

“Up to 250 foreign militants, seven armored vehicles, as well as 12 special purpose vehicles were taken out,” it added.

Kiev’s foreign military unit was created in late February at the request of President Volodymyr Zelensky, and is officially known as the International Legion of Territorial Defense of Ukraine.

The Russian military said it had conducted another high-precision strike on the temporary deployment point of a battalion of the 118th Brigade of the Ukrainian Territorial Defense forces in central Ukraine’s Cherkasy Region. The strike killed up to 60 nationalists and destroyed two multiple rocket launcher systems, along with four artillery pieces.

Russian military spokesman Major General Igor Konashenkov said last month that the best thing foreign mercenaries could expect was a “long term in prison.” He also claimed that attempts by Ukrainian officials to provide foreign fighters with legal protection by adding them to the list of the armed forces or giving them Ukrainian passports would not save them from prosecution.

He also revealed that hundreds of foreign mercenaries in Ukraine had been killed by Russian long-range precision weapons “shortly after their arrival at the places where they were undergoing additional training and where the tactical units were coordinated.” However, most of them, according to the spokesman, were killed “due to a low level of training and a lack of real combat experience.”

Data from the Russian Defense Ministry shows that 6,956 foreign citizens from 64 countries arrived in Ukraine to become pro-Kiev combatants between February 24 and June 17. Some 1,956 of those have been killed, while 1,779 have left the country, the ministry said.

The latest strikes come after Russian Defense Minister Sergey Shoigu announced on Monday that the Russian ‘East’ grouping in Donbass would make Ukraine’s long-range weapons their primary target. The Defense Ministry claimed that Kiev was using them to strike residential areas in Donbass and set wheat fields and grain warehouses on fire.

posted by ZUKUNASHI at 07:08| Comment(0) | ウクライナ

欧州各地で異常高温 山火事頻発





posted by ZUKUNASHI at 07:00| Comment(0) | 国際・政治

テヘランでのロシア、トルコ、イラン首脳会談






ガスプロムがイランの国営石油会社に投資するんですね。400億ドル。そして、イランからガスを輸出するためのパイプラインを建設。ロシアのパイプラインにつなげれば、トルコ、欧州、中国まで届きます。
ハメネイがエルドアンを歓迎したのもわかります。ロシアは、イラン産ガスも含めて支配量の世界的なシェアが上がります。


まず、イランは石油の販路を確保です。



上のツイートでは、シリア情勢に関するアスタナプロセスが主要議題のように書かれていますが、トルコは依然として立場が異なるはずで、今特に協議すべき事項があるとは思えません。

別の重要な協議事項があるはずです。7/19の声明なり記者会見があるはずですので注目されます。
テヘランと日本の時差は4時間半

Putin heads to Tehran for talks with Iranian and Turkish leaders
The trilateral talks will focus on Syria but other key issues will also be addressed in the Iranian capital, the Kremlin has said

Russian President Vladimir Putin is scheduled to arrive in Tehran on Tuesday for talks with his Iranian counterpart Ebrahim Raisi and Turkish leader Recep Tayyip Erdogan.

It will be his second foreign trip since the launch of Russia’s military operation in Ukraine on February 24. In late June, he visited Turkmenistan and Tajikistan to meet the countries’ leaders and attend the sixth Caspian Summit, in which Iran also took part.

The trilateral negotiations in the Iranian capital will be held as part of the so-called Astana Peace Process, which was launched by Moscow, Tehran and Ankara in 2017 with the aim of achieving a peaceful settlement to the conflict in Syria.

According to the Kremlin, the three heads of state will discuss steps to fully eradicate the hotbed of international terrorism in the country, the facilitation of the inter-Syrian peace process and solutions to humanitarian issues, including post-conflict reconstruction.
クレムリンによると、3首脳は、同国の国際テロの温床を完全に根絶するための措置、シリア間和平プロセスの円滑化、紛争後の復興を含む人道的問題の解決策について話し合う予定です。
Putin, Raisi and Erdogan will issue a joint statement after the negotiations, Russian presidential aide Yury Ushakov said on Monday, adding that its draft had already been prepared.
プーチン大統領、ライシ大統領、エルドアン大統領は交渉後、共同声明を発表する予定であると、ロシア大統領補佐官のユーリー・ウシャコフ氏が月曜日に述べ、その草案はすでに準備されていると付け加えた。
Bilateral talks between the leaders will also take place, while Putin is also expected to meet with Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.

During those meetings, the Russian president and his interlocutors will discuss the situation around the stalled talks on restoring the Iranian nuclear deal.
これらの会談では、ロシア大統領とその相手方は、イラン核合意の回復に向けた協議の停滞をめぐる状況について話し合うことになる。
Trade will also be on the agenda, with Moscow and Tehran preparing a new major cooperation deal, Ushakov said.
また、貿易も議題となり、モスクワとテヘランは新しい大規模な協力協定を準備しているとウシャコフは述べた。
“Iran is an important partner of Russia. Our relations are friendly, have a centuries-old history, and are developing very effectively in many areas. Both sides have plans to take bilateral cooperation to a new level – the level of strategic partnership,” he pointed out.
「イランはロシアの重要なパートナーである。私たちの関係は友好的で、何世紀もの歴史があり、多くの分野で非常に効果的に発展している。双方は、二国間協力を新たなレベル、すなわち戦略的パートナーシップのレベルまで引き上げる計画を持っている」と指摘しました。
Kremlin Press Secretary Dmitry Peskov, who earlier gave an interview to the Iranian media, said trade between Russia and Iran had surpassed $4 billion in 2021, and grew by 31% in the first four months of this year.

With Russia and Iran being among the most sanctioned nations in the world, Peskov expressed confidence that the two countries would be able to build relations that will allow them to minimize the effect of international restrictions on their economies.
ロシアとイランは世界で最も制裁を受けている国の一つであり、ペスコフは、両国が国際的な規制の経済への影響を最小限に抑えることができるような関係を築くことができると自信を示しました。
When it comes to Ukraine, Iranian Foreign Minister Hossein Amir-Abdollahian made it clear that Tehran would not provide assistance to any of the sides of the conflict as it believes that the conflict “has to be stopped.” By saying so, the minister refuted the US claims that his country was planning to provide Russia with hundreds of drones, including combat drones.

At the same time, Raisi has said on multiple occasions that Tehran stands ready to contribute to a diplomatic resolution of the Ukrainian conflict.

Putin’s bilateral meeting with Erdogan is expected to touch on the issue of Ukrainian grain exports from the Black Sea ports, according to Ushakov. Turkey, which declares itself a neutral country when it comes to the situation in Ukraine, has been engaged in various issue-resolving initiatives. It recently hosted multilateral consultations on the grain issue, with the participation of Russia, Ukraine and the United Nations.

Food security was also one of the main subjects of the phone conversation between Putin and Erdogan last week. The Turkish leader said at the time that “it was time for the United Nations to take action for the plan regarding the formation of secure corridors via the Black Sea.”

In March, Istanbul hosted a crucial round of peace negotiations between Kiev and Moscow.





2022年07月01日
これはイランとロシアの記者だけではないですね
posted by ZUKUNASHI at 06:38| Comment(0) | ウクライナ