ずくなしの冷や水

2020年01月17日

これはびっくり 朝日新聞から購読電話勧誘

鳴ることのない電話の呼び出し音。また不用品買取業者? 婚活業者?(俺が婚活するわけねーだろう!)と思って電話を取ると、朝日新聞の5日間無料購読の勧誘。即断る。

もう新聞配達店の勧誘もなくなって、よかったと思っていたのに。今でもたまに経済紙の勧誘のチラシは入っていることはあるが。

あんな報道内容で、よく新聞を取る人がいるもんだと思っているのに。どこから名簿を買った? のべつまくなしにかけている?

よほど困っているんだね。

読者のお便りから

「新聞紙が不足しています。必要以上に使用しないでください」 静岡県下のJA直売所でこんな張り紙を見つけました。 持ち帰る野菜を包む為の古新聞、以前は山積みだったと記憶しています。 新聞は止める人が増えているのだと実感しました。 同市内の個人商店の陳列棚も、驚くほどに隙間が増えました。 「爪に火をともす」まで絞り取られつつあると感じます。

ええーっ本当ですか? 最初拝見して私の子供時代の落とし紙のことかとびっくりしました。古新聞を出すとトイレットペーパーと交換してくれますよね。生活防衛でトイレットペーパーとの交換に回している? それだけではないですね。やはり新聞を止めているんでしょうね。年間4万円の節約ですからね。

私は何という先見の明! もう10年取っていません。最初は新聞を整理して捨てるのがとっても面倒になりました。

私色々節約術書いているんですけど、反応ないんですよね。皆さん格好つけていませんか?

こんな方法もあるという知恵を教えてください。
posted by ZUKUNASHI at 23:24| Comment(4) | 社会・経済

Report: American Forces ‘Left Blind to Events’ After Iran's Missile Attack

Eleven US Servicemen Injured in Iran Missile Response to Soleimani Assassination
Tensions flared again in the Middle East, after the Trump administration on 3 January assassinated top Iranian commander Qasem Soleimani in Baghdad, prompting Iran to fire missiles towards two Iraqi bases hosting US troops; in Erbil and near the Iraqi capital on 8 January. The Pentagon initially denied any casualties from the attack.

Captain Bill Urban, spokesman for US Central Command (CENTCOM) confirmed earlier reports that 11 US servicemen were injured as a result of the attack that took place on 8 January. The servicemen were treated for concussion symptoms - 8 have been transported to Landstuhl Regional Medical Centre in Germany, and three more to Camp Arifjan in Kuwait.

Earlier in the day, Defense One reported, citing US military command spokesman Col. Myles Caggins, that 11 American soldiers were airlifted to Kuwait and Germany after the attacks for treatment of various traumatic head injuries.

“Out of an abundance of caution, some service members were transported from Al Asad Air Base, Iraq to Landstuhl Regional Medical Center in Germany, others were sent to Camp Arifjan, Kuwait, for follow-on screening [...] When deemed fit for duty, the service members are expected to return to Iraq following screening. The health and welfare of our personnel is a top priority and we will not discuss any individual’s medical status", Caggins said, cited by Defense One.

An unnamed official said, according to Defense One, that some of the hospitalized soldiers may have suffered concussions during the Iranian strikes.

“About a week after the attack some service members were still experiencing some symptoms of concussion [...] We only got wind of this in the last 24 hours”, the official said.

President Donald Trump delivers remarks on Iran, at his Mar-a-Lago property, Friday, Jan. 3, 2020, in Palm Beach, Fla

On 5 January, the Iraqi parliament approved a resolution that demanded the immediate and complete withdrawal of foreign troops from Iraq, in protest over the US drone attack that killed Soleimani. Iraqi Lawmakers voted that the assassination had violated the nation's sovereignty, and the country’s government filed a complaint to the UN Security Council. Iranians retaliated by attacking two military bases hosting American troops in Iraq with ballistic missiles.

American officials have repeatedly ruled out a complete pullback from Iraq. US Secretary of State Mike Pompeo indicated that he perfers slowly scaling down US forces in the country, now estimated at around 5,000-6,000 "to the extent we can use less American treasure and put fewer American lives at risk we ought to do that".

Pompeo suggested that he took some dozens of phone calls with various Iraqi senior officials who, privately, continue to welcome the American military presence in their country.

FARSNEWS2020/1/16
Report: American Forces ‘Left Blind to Events’ After Iran's Missile Attack
TEHRAN (FNA)- American soldiers recount how they lost contact with their unmanned aerial vehicles (UAVs) in the sky as Iran targeted the military base in Iraq in retaliation for the assassination of its top commander, according to a report.

At the time the military operation was launched, the US Army was flying seven UAVs over Iraq to monitor bases where US-led coalition forces are deployed, AFP reported on Wednesday.

Having received advance warning from superiors, most of the 1,500 US soldiers at the base had been hidden in bunkers for two hours, but 14 pilots had stayed in containers-turned-cockpits to remotely fly the American drones and “monitor essential feeds from their high-powered cameras”, according to the report.

One of the pilots, 26-year-old Staff Sergeant Costin Herwig, who was flying a Gray Eagle, told AFP that he “accepted fate” after volleys of Iranian missiles poured on the air base, with the first missile blasting dust into their shelter.

"We thought we were basically done," he said.

The American forces stated that the volleys of missiles lasted for three hours, slamming into sleeping quarters directly adjacent to the pilots' operations rooms and inflicting damage on fiber lines, thus disrupting communication with the drones.

The fiber lines link the virtual cockpits to antennas then satellites that send signals to the Gray Eagles and pull the cameras' feeds back onto the screens at Ein al-Assad, according to the soldiers.

"No more than a minute after the last round hit, I was heading over to the bunkers on the far back side and saw the fire was burning all through our fiber lines," said First Sergeant Wesley Kilpatrick, adding, "With the fiber lines burnt, there was no control."

The Iranian ballistic missiles had also punched holes across Ein al-Assad's airfield and the control tower was empty, the report added.

The soldiers of “the besieged teams” at the base could not locate the drones after the attack and were left in dark both in the air and on the ground, not knowing whether one of their drones had been shot down, it stated.

"It's a pretty big deal, because it's so expensive and there's a lot of stuff on them (drones) that we don't want other people to have or the enemy to get," Herwig noted.

Islamic Revolution Guards Corps Aerospace Force Commander Brigadier General Amir Ali Hajizadeh had disclosed that the communication and dispatch of images by US MQ-9 drones were cut as IRGC’s missile attack was underway on Ein al-Assad military base.

Iran fired more than a dozen missiles last Wednesday at two American military bases in Iraq in retaliation for Washington's assassination of Tehran's elite commander, IRGC Qods Force Commander Lieutenant General Qassem Soleimani.

Whie experts and pundits have been surprised by improvements in Iranian ballistic prowess after satellite images displayed accuracy of Iranian missile strikes on US airbase, President Donald Trump has claimed that Tehran's military operation left no casualties.

Briefing media on operational objective of missile attacks on US bases, Hajizadeh stated that Iran was not after killing anyone although "tens of US troops have likely been killed and wounded and were transfered to Israel and Jordan on 9 sorties of C-130 flights".

He noted that had Iran intended to kill the American forces, it could have planned high casualty operations to kill 500 US military men in the first step and 4,000 to 5,000 others in the second and third phases within 48 hours.

Supreme Leader of the Islamic Revolution Ayatollah Seyed Ali Khamenei has called the operation "only a slap across the face" of the United States, stating that "military moves like this are not enought. The Americans' corruption-stirring presence should come to an end".
posted by ZUKUNASHI at 19:01| Comment(0) | 国際・政治

ハリス米国大使の口髭に韓国人は日本統治時代を思い出す

SPUTNIK2020/1/17
Moustache of Discord: South Koreans Find US Ambassador’s Facial Hair Disrespectful


様になっていると思います。ただ、顔立ちは日本人を思わせるところがありますね。
Apart from his personal appearance Harry Harris has angered South Koreans with his support for Donald Trump’s demands to increase payment for US military protection to $5 million, as the country hosts more than 28,000 American servicemen.

The US ambassador to South Korea has been accused of insulting the host country by… sporting a thick moustache. South Koreans say that Harris’ facial hair and ancestry reminds them of the days when the country was ruled by Japan. The 63-year-old, is a former Navy admiral, who was born in Japan to a Japanese mother and US military officer.

The ambassador said he was being singled out because of his background and noted that he had decided to grow a moustache to mark a new period in his life. "I wanted to make a break between my life as a military officer and my new life as a diplomat. I tried to get taller, but I couldn’t grow any taller, and so I tried to get younger, but I couldn’t get younger. But I could grow a moustache, so I did that”, Harris said in an interview with The Korea Times.

The newspaper said that Harris’ moustache has become associated with the “US latest image of being disrespectful and even coercive” toward Korea. Harris was criticised both online and offline for being more like a governor-general than an ambassador, a reference to South Korea’s troubled colonial past. Social media users noted that all Japanese governors-general wore thick moustaches.

Harris also drew harsh criticism from South Koreans by supporting Donald Trump demands that Seoul shell out for US military protection. Trump said the South Korean government must pay $5 billion for Washington’s aid - that is more than five times the amount Seoul paid last year. In October of 2019, 19 students tried to break into Harris’ official residence to protest his support for increased payments.

The ambassador also found himself in hot water over his calls on Seoul to step up efforts to repair ties with Japan amid a nuclear crisis with North Korea. Tokyo’s colonial rule over Korea (1910-1945) has been a point of bitter contention between the two sides, in particular, forced labour and comfort women or sex slaves during the Second World War. In 2019, ties between neighbours deteriorated even further, this time due to a trade conflict.

As for the moustache it seems it is here to stay because Ambassador Harris noted that South Koreans need to convince him that his facial hair somehow hurts the relationship between Seoul and Washington. "I am who I am. All I can say is that every decision I make is based on the fact that I’m the American ambassador to Korea, not the Japanese American ambassador to Korea”, he told The Korea Times.
posted by ZUKUNASHI at 15:53| Comment(0) | 国際・政治

日本の大学が懲戒解雇すべき者はもっといる

ネットゲリラ
東大最年少懲戒解雇
野次馬 (2020年1月16日 07:25) | コメント(12)
例の東大准教授が懲戒処分でメデタシメデタシなんだが、「何が悪かったのか」を未だに理解してないネトウヨがいっぱいいて面白い。東大というのはアカデミズムの牙城であり、総本山なのに、その准教授でありながら、反知性主義に染まって理性に欠ける発言を繰り返したからです。自分の立場を自分で崩しているんだから、誰にも文句は言えないw

東京大学プレスリリース2020年1月15日

懲戒処分の公表について
令和2年1月15日
東京大学
東京大学は、大学院情報学環 大澤昇平特任准教授(以下「大澤特任准教授」という。)について、以下の事実があったことを認定し、1月15日付けで、懲戒解雇の懲戒処分を行った。
<認定する事実>
 大澤特任准教授は、ツイッターの自らのアカウントにおいて、プロフィールに「東大最年少准教授」と記載し、以下の投稿を行った。
(1) 国籍又は民族を理由とする差別的な投稿
(2) 本学大学院情報学環に設置されたアジア情報社会コースが反日勢力に支配されているかのような印象を与え、社会的評価を低下させる投稿
(3) 本学東洋文化研究所が特定の国の支配下にあるかのような印象を与え、社会的評価を低下させる投稿
(4) 元本学特任教員を根拠なく誹謗・中傷する投稿
(5) 本学大学院情報学環に所属する教員の人格権を侵害する投稿

大澤特任准教授の行為は、東京大学短時間勤務有期雇用教職員就業規則第85条第1項第5号に定める「大学法人の名誉又は信用を著しく傷つけた場合」及び同項第8号に定める「その他この規則によって遵守すべき事項に違反し、
又は前各号に準ずる不都合な行為があった場合」に該当することから、同規則第86条第6号に定める懲戒解雇の懲戒処分としたものである。

このところネトウヨへの逆風が目立つね。やっと時代が変わりつつある。


引きこもって罵詈雑言
野次馬 (2020年1月16日 10:12) | コメント(5)
余命裁判の「選定当事者」をやっていた爺さんが死んだ、というんだが、余命が言ってる事なので信用ならない。まぁ、誰だってあんな事件の責任押し付けられるのはまっぴらごめん、死にたくもなるだろうw さて、余命本人はいつ、法定に引きずり出されるのか? ポイントはそこだなw

・・・ネットゲリラからの引用終わり・・・
posted by ZUKUNASHI at 10:33| Comment(0) | 社会・経済

考えたら一家離散 家族の半分以上と言葉が通じない恐れ 英語に挑戦 1

息子の一人が結婚しそうだと別の息子に伝えたら、「それはめでたいことでぜひ婚約者に会ってみたい」と返事してきた。私は、君も考えないといけないのでは? と婉曲に促したつもりだったのだが。

まあ、結婚しなければしないでもいいのだが、今の環境で結婚相手が見つかったら99%外国人だと思う。そうなると、一番可能性のあるコミュニケーションツールは、英語。孫娘も英語で話していることが多いから、子供の配偶者を含めた家族全員の共通語は英語だ。

今でも息子との日本語での意思疎通すら怪しいのに・・・。そうなったら完全に難聴老人だ。この難聴は、補聴器を買っても直らない。さて困った。

「一家離散」すなわち、不幸な家族の一典型なんでしょうね。私はそういう不幸に見舞われた気の毒な老人、いや自分で招いてしまった愚かな老人なのだ。

※ sonoko @sonokoss 氏の2014/9/3のツイー
移住後、仙台に一度も戻っていない。2年8ヵ月になる。 戻る気持ちもなく、両親も戻るなと言う。母がかなり弱り、80歳近い父が買い物、掃除、洗濯と殆どの家事をしている。 これが父母と、ひとり娘の私が選んだ道。 お互い決して泣き言はいわない。後悔もない。心はいつも傍に...父よ母よ。

この方は、ちょっとセンチメンタル。「心はいつも傍に」なんて考えられない。視界から消えればそれで終わりだ。

イラン問題を契機に英米人のツイートに接することが多くなっています。文の構造が複雑な上に単語もニュースに出てくるものとちょっと違う。私が読めなくて困ったもの、調べたものをここに掲げていきます。一緒に勉強しませんか。

※ Ryan Lizza@RyanLizza氏の2020/1/13のツイート
Today the Sanders campaign attacked Biden on busing. But Sanders opposed busing, according to this 1974 interview. The reporter wrote that Sanders believed busing “creates racial hostility.” https://archive.org/details/middle

busingは、bus+ingで (人種差別廃止のための、生徒の)バス通学輸送を言うのだそうです。
上のツイートだけから判断すると、バイデンがbusingに否定的な発言をし、サンダースの陣営がこれを批判したが、サンダース自身busingに反対したことがある。1974年のインタビューでサンダースはbusingは人種的な対立心を産むと信じていると記者が書いている ということでしょう。

※ CNN@CNNの2020/1/11のツイート
Instagram and its parent company Facebook are removing posts that voice support for slain Iranian commander Qassem Soleimani to comply with US sanctions, a Facebook spokesperson said in a statement to CNN Business https://cnn.it/30ba9P9

インスタグラムや・・・が書き込みを削除している。どういう書き込みかというとイランの司令官カッセム・ソレイマニに対する支持をvoice表明するものを、その理由は米国の制裁。

イランの司令官カッセム・ソレイマニの前にslain(slayの過去分詞が形容詞的に挿入されています。「殺害されたイランの司令官カッセム・ソレイマニを支持する書き込みを削除している」ですね。
Instagram says it's removing posts supporting Soleimani to comply with US sanctions

知りませんでしたが、米国では、SNSがソレイマニを支持する意見の投稿を掲載してはならないんですよ。こんな国の言うデモクラシーなどまがいものです。

※ RT2020/1/12
The International Federation of Journalists condemned the censorship effort as “unprecedented in the history of social networks and in conflict with the very innate actuality of media.” In its letter to Instagram, the AoIJ Teheran noted that numerous Iranian state media accounts had been removed and 15 journalists had been censored recently, which goes against and freedom of speech principles.

innateは、生来の、天賦の という意味。innate ability 天賦の才, 天賦の才能 actualityは 現実(性), 現存; 実在. 難しい概念ですね。
the AoIJ Teheran:The Association of Iranian Journalists Teheran

目が悪くて、innateとinmateを読み間違えます。後者は塀の内側の人ですね。

※ ウクライナ機の撃墜事件後 vigil という単語が頻出しています。
wake : 航跡, 通夜, 葬儀式
all-night vigil over a body : 通夜
vigil は、辞書には、寝ずの番、徹夜、(祈願のための)通夜(つや)、警戒 などとされています。

vigilと聞いたら、神妙な顔をしなければなりません。

sputnik
US Realises That Guaido's Jig is Up, Planning New Strategy in Venezuela - Scholar
The US-backed 36-year-old opposition lawmaker Juan Guaido is continuing to lose his grip, while Nicolas Maduro's positions remain unwavering, says Brazilian scholar Gustavo Guerreiro weighing up what strategy the US is now likely to choose.
jigとは、治具の意味のほかにダンスのジグ(テンポの速い活発なダンス)の意味があります。ここではクワイドの浮沈を激しい上下動を伴うjigの踊りになぞらえているようです。

このほか内乱関係では、rig もよく見かけます。基本的に艤装(ぎそう)する意味のようですが、rig a horse raceは競馬の八百長、rig the marketは市場操作ですから、不当、不正なことを働く意味があります。

gripはまさに掌握する意味、
weighing upは、量ることから発して比較考量する、検討するの意味ですね。

※ Ian56@Ian56789氏の2020/1/13のツイート
Shock!
CONFIRMED: Israel Prodded The US Into The Reckless Terrorist Drone Strike That Murdered #Soleimani.

prodがわからないと意味が取れません。
She prodded me in the side with her elbow.彼女は私を肘で突いた などと使われるらしい。

reckless 無謀な もよく見ます。
blatant 露骨な

ロシアが進めているリビアの和平協議、良い見込みが出てきています。しばらくラブロフの姿が見えないと思っていました。UNや欧州の国ができないことをロシアがやっています。難民流入問題で欧州は助かるはず。彼らは何も解決できないくせに、なにかにつけロシアに制裁だとか言っています。南米でも中東でも頼れるのはロシアとの理解が浸透しています。
RT2020/1/13
Peace talks in Moscow bringing together the leaders of Libya’s warring parties were a serious step forward in attempts to put an end to a brutal civil war sparked by NATO’s disastrous 2011 military intervention.

この見出しの文章の基本は、Peace talks^ were a serious step forward ^(civil war)^です。^のところに直前の名詞を説明、修飾する語句が並んでいます。リビアの災難が、NATOとオバマ政権の介入によってもたらされたとの知識があれば容易に理解できます。

※ Serge@Zinvor氏の2020/1/15のツイート
American and Russian troops meet on the road in Hasakeh, Syria. Just the latest surreal image the war in Syria has produced, a crossover few could have predicted even just a year ago.


米国とロシアの兵士がハサカの道路上で出会う。シリアでの戦争が産んだ最新の超現実的なイメージ。1年前でもごくわずかな人しか予想できなかった交差。

このツイートは、シリア戦争のこれまでの経過を知らないと理解できないでしょう。次もitが何を指すのか、そこがポイントです。



(引き続くいくつもの)戦争もこの同盟を破らなかった、一部の馬鹿な西側のジャーナリストには決してそれはできない。won't の後に省略されているのはbreakでしょう。
Iran is in the heart of every Syrian, their help through the war was enormous, we won't forget it.このitはtheir helpですね。

Part of this war goal was to break it, but we refused to sell Iran in exchange of US "malign" support, everyone said we are nuts & this alliance will bring our end.
最初のitはAn alliance、nutsは頭のおかしい人たち、この同盟が我々の終わりをもたらすと

But everyday pass it proves it was worth it.
"everyday pass it"が主語で"it was worth it" 「それは価値があった」ことを証明しているということでしょうが、"everyday pass it"は、「毎日がそれendを避けて過ぎていく」という意味でよいと思いますが、文法的によくわからない。

※ mko@trappedsoldier氏の2020/1/15のツイート
イランとシリアの友好関係は、アサドの父、ハフェズの時代から何十年も続いている。米国は、わずかばかりの援助と引き換えに、イランを売るよう持ちかけてきたが、シリアは拒絶した。経済的ダメージを受け、シリアは愚かだと言われたが、今、その決断が正しかったことが証明されている

※ Carl Zha@CarlZha氏の2020/1/15のツイート
Girlfriend said people eat Papaya to cure constipation on Bali. Does it work? Is there a faster natural cure? Urgently asking for a friend!
何を焦っているのかと思ったら、constipationは便秘でした。
constipateが便秘にさせる、diarrhea が下痢。現地で暮らすときはこういう単語が何よりも大事です。

※ RT@RT_comの2020/1/16のツイート
New appointment is not demotion for #Medvedev in current political climate – Neil Clark
demotionは降格、promotionの反対ですね。

ロシアの政局がらみで見たことのない単語がいっぱい。時間がなくて取り上げていませんが、そのうちに。

次のツイートは大変難しいです。
※ Javad Zarif@JZarif氏の2020/1/16のツイート
Appeasement confirmed.
E3 sold out remnants of #JCPOA to avoid new Trump tariffs.
It won't work my friends. You only whet his appetite. Remember your high school bully?
If you want to sell your integrity, go ahead. But DO NOT assume high moral/legal ground.
YOU DON'T HAVE IT.

Appeaseは和解という意味で使われることが多いですが、ここでは譲歩・妥協の意味でしょう。独の国防大臣がトランプの脅しを確認しています。

譲歩が確認された。
欧州3か国(英、独、仏)は、トランプの新しい関税を回避するために核合意の残存部分を売った。
私の友人たちにはそれがそうさせることはなかったであろう。
あなた方は、彼の食欲をそそるだけだ。あなたの高校時代のいじめっ子を思い出してください。
あなた方は、誠実さを売りたいのであれば、そうしたらよい。しかし、高い道徳的/法的根拠があるとは思わないでください。
あなた方には、それはない。
posted by ZUKUNASHI at 02:06| Comment(0) | 日記