ずくなしの冷や水

2017年10月11日

サウジ国王のモスクワ訪問 どんなだったんだろう

サウジ国王のモスクワ訪問の総括記事が出るのを待っていましたが、まとまったものにまだ接していません。次はUAEの通信社The Nationalの報道からの抜粋です。

1 Saudi Arabia and Russia yesterday agreed to expand their cooperation beyond energy and work together to end the conflict in Syria and galvanise defence manufacturing in the kingdom to create local jobs and boost diversification efforts, following a historic meeting at the Kremlin between King Salman and Vladimir Putin.

2 Saudi’s economy is expected to return to growth next year thanks to expansion in its oil GDP, the IMF said yesterday. The kingdom is undertaking massive economic transformation plans aimed at diversifying its oil income and creating new revenue streams to cope with the low oil price era, a strategy led by Crown Prince Mohammed bin Salman. This year non-oil GDP is forecast to grow 1.7 per cent this year, according to the IMF.

3 Ahead of his departure, King Salman was awarded an honorary doctorate by the Moscow State Institute of International Relations, which is run by the Russian foreign ministry.
これは、ロシア外交の巧みさが目立ちます。勲章よりも博士号の方がよほど喜ばれます。国際関係研究所は著名です。

4 On Saturday, Saudi minister of environment, water and agriculture Abdulrahman bin Abdulmohsen Al Fadhli met with his Russian counterpart, Aleksandr Tkachev, the official Saudi Press Agency (Spa) said. During the meeting, the two men discussed increased co-operation on agriculture and the export of Russian agricultural products to the kingdom, including grain and livestock.
ロシア産農産物のサウジ輸出も決まりました。ロシアは穀物増産について自信を深めているようです。

5 Russian state media said the visit represented a recognition by Riyadh that Moscow’s influence is on the rise in the Middle East after Mr Putin’s military intervention in Syria changed the balance of power in favour of president Bashar Al Assad. Saudi Arabia is backing rebel groups in Syria.
サウジもロシアの中東での影響力増大を認めた。外交のバックには「力」がありますが、中東諸国がいざというときにロシアは頼りになると認めています。

6 King Salman insisted in Moscow that Iran, which is allied with Russia in Syria, ends its “interference” in the Gulf and the wider Middle East. The Saudis are also angry over Iranian backing for the Houthi rebels in Yemen.
これはUAE通信社ならではの見方なのかもしれません。こんなことを言っていたら実質の交渉は始まりません。

7 “We emphasise that the security and stability of the Gulf region and the Middle East is an urgent necessity for achieving stability and security in Yemen. This would demand that Iran give up interference with the internal affairs of the region, to give up actions destabilising the situation in this region,” King Salman said at the Kremlin.
イエメンと中東全体の安定とどう結び付くのか疑問がありますが、これに近いことは言ったかもしれません。イランに責任をなすりつけたらサウジがイエメンの泥沼から抜け出る話にはなりません。

8 But the Saudi king made no mention of Riyadh's long-held position that Mr Al Assad would have to step down before any peace deal could be reached in Syria. Mr Lavrov said during the visit that Saudi Arabia had expressed its support for a Russian-backed plan to establish so-called "de-escalation" zones in Syria with the support of Iran and Turkey. Riyadh had previously been opposed to the plan because of Iran's role.
これが交渉の中でのサウジの立場の説明の一項目でしょう。それでどうしたいと述べたのかが分かりませんが。

やはり、プーチンとサウジ国王との間では、かなり突っ込んだ話がされたと見られます。それゆえ、肝心な部分については対外公表はしないということにしたはずです。儀礼的な話では終わっていません。サウジが置かれた立場は、そんなに甘いものではありませんから。

サウジの外相がロシアのテレビインタビューで話したことが核心に近いように思われます。

サウジ国王 シリア戦争の政治的解決を支持と表明

サウジ外相 対ロシア経済制裁は近く解除されるとの見方

早速動きが出ました。ロシアの外務副大臣がロシアはサウジとイランの関係回復のために仲介の用意があると記者に語っています。当事国に仲介を依頼する意向がなければ、ここまで言いません。余計なお世話だと嘲られます。IRGCとヒズボラに触れているのは、トランプをけん制するためでしょう。王位継承見込みの皇太子は国防大臣で敵対的な発言しかしませんでした。オヤジが出てきてロシアと話をつけ、近隣国との関係修復を図ろうとしています。現国王が即位したとき、これまでとは違う判断をするだろうとの観測がありましたが、ようやく出てきました。

RT2017/10/11
Russia ready to mediate talks between Saudi Arabia & Iran – deputy FM
Russia is ready and willing to mediate in establishing relations between Saudi Arabia and Iran, Russian Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov has stated.

"We tried several times and offered [to help Iran and Saudi Arabia sit down at the negotiating table], but we do not impose our intermediary role," Bogdanov told reporters.

“But we have always told our partners in both Saudi Arabia and Iran that we are ready to provide both a platform for contacts and friendly services."

Bogdanov added that Moscow has always highlighted the need to resolve the issues between the two countries.

"Many problems would have been much easier to resolve had there been mutual understanding and trust between Tehran and Riyadh," Bogdanov said.

He added that the situation in the entire region, especially regarding antiterrorism efforts, depends on mutual understanding and cooperation between Iran and Saudi Arabia.

Bogdanov stressed that Russia always tells Saudi Arabia and Iran that it is ready to report something from one side to another or to organize their bilateral contacts. "These proposals remain on the table both with our Saudi and Iranian partners," he said.

In May, an Iranian Foreign Ministry spokesman accused Saudi Arabia of supporting terrorism and seeking confrontational policies in the region. He was responding to comments by the Saudi deputy crown prince, who earlier ruled out dialogue with Tehran. Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman al-Saud, the kingdom’s defense minister, said it was impossible to mend relations between his country and Iran due to Tehran’s “extremist ideology” and ambitions to “control the Islamic world.”

Diplomatic ties between the two countries were severed in 2016 after Iranian protesters attacked the Saudi embassy in Tehran, following the execution of prominent Shiite cleric Sheikh Nimr al-Nimr in Riyadh. Saudi Arabia's foreign minister responded by accusing Iran of setting up “terrorist cells” inside the kingdom. Iran then issued a warning that “divine vengeance” would come to Saudi Arabia as a punishment for Nimr’s execution as well as for Riyadh’s bombings in Yemen and support for the Bahraini government.

In February of this year, Iranian President Hassan Rouhani, while on a visit to Saudi ally Kuwait, said that Tehran would like to restore relations and improve ties with all its Gulf Arab neighbors.

One area where Moscow and Riyadh disagree is Iran’s involvement in Syria.

Riyadh, a main backer of the Syrian opposition, is against the actions of Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) and the Hezbollah group in Syria. According to Saudi Foreign Minister Adel Jubeir, these groups influence the situations in Iraq, Syria, Lebanon, the Gulf countries, and Yemen, and have no place in Syria or any other part of the world. Riyadh’s primary objective has been to put an end to Iran’s involvement in the region.
Meanwhile, Russia has argued that Iran and Hezbollah are operating in Syria at the official request of President Bashar Assad.


“We don’t see Hezbollah as a terrorist organization. We believe that both of them [Iran and Hezbollah] – like Russia’s air forces – came to Syria following the request of the legitimate government,” Russian Foreign Minister Sergey Lavrov stressed in April.
posted by ZUKUNASHI at 23:42| Comment(0) | 国際・政治

北海道・青森の空も放射性物質充満 2017/10/11

北海道・青森の空も放射性物質充満 2017/10/10から続く





















 



青森県、北東北はご注意を。核関連施設近傍のMPの値は割り引かれています。0.05μSv/hでも別に測るとかなり高い場合が多いです。鉛の腹巻をしている場合もあります。ベータ線源も飛んでいます。

午前10時50分、福島県内で一部空間線量率が上昇しています。降雨があるようです。

六ヶ所村再処理工場で異例な事態が発生かに続く
posted by ZUKUNASHI at 20:57| Comment(0) | 福島原発事故

北海道・青森の空も放射性物質充満 2017/10/10





 

北東北で西から雨になっています。次第に東に移りますが今日の夜まで雨が残るかも知れません。

古いパソコンを動かしてホワイトフードのこのマップを見てみましたが、表示までにえらく時間がかかります。まずグーグルの地図を呼び出してそこに別途呼び出した数値データを色つきの丸に変えて載せています。そのためにダウンロードにも時間が掛かりますし、メモリーもたくさん必要ということのようです。

ホワイトフードのこのサイトをスマートフォンで見ている方はおられますか? すばやく表示されますか?

自宅のWiFi環境でスマートフォンで見ておられる方は20秒ほどで表示されるとのこと。性能の良いスマートフォンではないでしょうか。それでも多少時間がかかっていますね。ホワイトフードに頼んで、個々の点をクリックして数値を確認できなくてもいいので出来上がりのマップ画像だけを見ることもできるようにしてもらえないかと思いますが、いかがでしょう。ご賛同いただければ依頼してみます。少額ですが寄付も考えます。

10/10午後5時前、雨が広がっていますが、線量率が大きく上昇している地点は少ないです。やはり核関連の施設がある場所で大きく上がります。

 

posted by ZUKUNASHI at 18:31| Comment(2) | 福島原発事故

ロシア海軍が多数の兵士をシリアに輸送

FARANEWS2017/10/11
Russian Navy Transports Large Number of Soldiers to Syria
TEHRAN (FNA)- A large number of Russian soldiers were seen en route to Syria to partake in the ongoing operations against the ISIL in Deir Ezzur province, while they were transported via the Ropucha-class landing ship, Azov, through the Bosphorus Strait to the Mediterranean Sea. [PHOTOS]
posted by ZUKUNASHI at 17:31| Comment(1) | 福島原発事故

オマーン空軍指揮者がイラン国防大臣、軍高官と会談

FARSNEWS2017/10/11
Omani Air Force Commander Meets Iranian DM, High-Ranking Military Officials
TEHRAN (FNA)- Commander of the Royal Air Force of Oman (RAFO) Air Vice Marshal Matar bin Ali al-Obaidani held separate meetings with Iranian Defense Minister Brigadier General Amir Hatami and Deputy Chief of Staff of the Iranian Armed Forces for International Affairs General Qadir Nezami in Tehran on Tuesday.

During his meeting with General Hatami, the two sides underscored the need for consolidation and enhancement of friendship and tranquility in the region and cooperation and peaceful coexistence among neighbors.

They also referred to the friendly and historic relations and cultural commonalities between the two countries, expressing pleasure with the level of ties in different fields and describing it in line with Iran and Oman's interests and regional security.

Obaidani also held a meeting with General Nezami during which the two high-ranking officials conferred on the region's military and strategic conditions and Tehran and Masqat's role in the development, stability and security of the Persian Gulf and West Asia regions.

They also stressed the necessity for fighting the threat of terrorism and danger of separatism.

In relevant remarks in early March, Iranian Deputy Foreign Minister Morteza Sarmadi announced that his country is seriously pursuing reinvigoration of bilateral relations with Oman.

"The Islamic Republic of Iran is serious about establishing stronger ties with Oman and the necessary political will is there to further expand and develop bilateral relations with Oman," Sarmadi said in a meeting with Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of Oman Badr bin Hamad bin Hamood Albusaidi in Tehran.

Albusaidi, for his part, underlined the highly good relations between the two countries, and said, "The Iran-Oman ties are a role model in the region and Oman is seriously willing and attempting to develop and deepen bilateral relations with the Islamic Republic of Iran."

During the meeting, the two sides also conferred on avenues to further strengthen bilateral ties in all fields, specially in economic and banking arenas.


posted by ZUKUNASHI at 17:28| Comment(0) | 国際・政治

霧島山(新燃岳)噴火情報

RT2017/10/11
Volcano eruption raises threat level in southwestern Japan (PHOTOS, VIDEOS)
Japan's Meteorological Agency has raised the alert level for the Kyushu region to three on a five-grade scale, after a volcano on Mount Shinmoe in the Kirishima mountain range erupted for the first time in six years early Wednesday morning.

No injuries or damage have been reported so far, according to local police, following the 5:34am eruption at Shinmoe which sent plumes of smoke some 300 meters into the air and covered the town of Takaharusent in ash.

The volcano, which continues to show signs of increased activity, prompted Japan's Meteorological Agency to raise the alert level to three, advising people to stay away from the active crater. The highest level 5 would require people to vacate the area.

福岡管区気象台 鹿児島地方気象台 発表
<火口周辺警報(噴火警戒レベル3、入山規制)が継続>
新燃岳では、本日(11日)05時34分頃に噴火が発生しました。その後も噴火が継続し噴煙量も増加しています。15時現在、灰白色の噴煙が火口縁上300mまで上がり東へ流れています。また、火山性微動も継続しており、振幅は本日03時以降消長を繰り返しながら、時々大きくなっています。地殻変動観測では、新燃岳方向が隆起する傾斜変動が継続しています。
  本日、鹿児島県及び九州地方整備局の協力により実施した上空からの観測では、火口内の東側付近から、灰白色の噴煙が火口縁上700mまで上がり東へ流れていました。弾道を描いて飛散する大きな噴石は確認されませんでした。
 鹿児島地方気象台及び宮崎地方気象台が実施した降灰調査の結果、宮崎市、都城市、小林市、高原町で降灰を確認しました。
posted by ZUKUNASHI at 17:05| Comment(0) | 東日本大震災

欧州で空間線量率上昇 2017/10/5

読者から欧州で空間線量率上昇が見られるとの情報が入りました。少し調べました。

イタリアは高いときがあります。


フィンランドのバルト海沿いで少し高い数値が出ています。0.3μSv/h超が数箇所。フランスの英国に近い半島の先端も0.3μSv/h超。

ガンマ線についてはそれほど高い場所は見当たりません。ベータ線源でしょうか。



クレタ島


2017/10/6午前1時頃ドイツで1個だけウォーニングのランプが付きましたがすぐ消えています。

スイス 確かに少し上げています。


ドイツでまたウォーニングのランプがついてます。


確かに上がっています。ですが、これは個人の設置した測定器によるものです。ベータ線も検出している、そのために値が高いのではないかと見られます。


スプートニク日本 2017年10月07日 03:13
欧州で大気中の放射線量の急上昇が観測された。放射線の正確な発生源は不明だが、利用可能な情報は、発生源が東欧にあることを示している。ポピュラーメカニクスが報じた。
大気中のルテニウム106の濃度上昇は9月29日から、ドイツやイタリア、オーストリア、スイス、フランスといった西欧、中欧諸国で観測されている。
ドイツ連邦放射線防護局は、大気中の放射能の上昇が人間の健康を脅かすものではないと指摘する。
ルテニウム106は放射線療法、特に眼腫瘍の治療のために使用される。また、人口衛星の燃料電池にも使われている。

・・・引用終わり・・・

ルテニウム106 半減期は374日 ベータ崩壊

やはりベータ線ですね。
ルテニウム 106 アイアプリケータ JRIA

RT2017/10/10
Mysterious spike in radioactive particles across Europe baffles scientists
Radiation monitors have detected radioactive particles in the air across Europe, although the source remains a mystery.

Germany’s Office for Radiation Protection reported increased radioactivity in parts of Central and Western Europe over the last week. The heightened levels were detected at several trace measuring stations in Europe, and at six locations in Germany.

The particles are ruthenium-106, an isotope used in cancer radiation therapy for eye tumors and at times in radioisotope thermoelectric generators (RTGs) which provide power to satellites. An increase of ruthenium-106 has been detected in the air in Austria, France, Germany,

The particles are ruthenium-106, an isotope used in cancer radiation therapy for eye tumors and at times in radioisotope thermoelectric generators (RTGs) which provide power to satellites. An increase of ruthenium-106 has been detected in the air in Austria, France, Germany, Italy and Switzerland.

While officials say there’s no need to panic, they don’t know where the material has come from. The elevated radiation levels don’t present a threat to human health.

“New analyzes of the source of the radioactive material are likely to indicate a release in the southern Ural,” the Office for Radiation Protection said, “but other regions in Southern Russia can not be excluded.”

It said that because it’s only ruthenium-106 that has been detected, this rules out a nuclear power plant accident.

Similar spikes in radioactive particles have occurred across Europe in the past, but they are rare.

In February, trace amounts of radioactive Iodine-131 were detected across parts of Europe. The iodine faded, and the source of the radioactivity wasn’t identified, Motherboard reports.

France’s IRSN institute announced the trace amounts were detected over Norway, Finland, Poland, Germany, Czech Republic, France and Spain.

南ウラルが発生源ですと日本にも飛んで来ている可能性は大です。ですが欧州で検出された量は微量ですのであまり心配は要らないでしょう。

前にヨウ素が検出されたときは、北欧の小型の研究施設での操作ミスでした。欧州は自分たちにミスがあったときも東欧だとかロシアだとか言います。RTのニュースにあるように欧州の多くの国で同じルテニウムが検出されれば、それの時系列の動きを調べることで放出源は分かります。ルテニウムは医療用で製造できればそれなりの付加価値があるでしょう。

日本にルテニウムが流れてきたときに検出できるか? 常時監視しているところがあるか? CTBT高崎がその一つですが、ルテニウムを調べているかは分かりません。それに検出結果は原則非公開です。福島第一原発事故後に特例的に結果を公開しましたが、何ヶ月も遅れての公表です。

個人の放射能測定器でベータ線の増加を検出するのも無理でしょう。他のベータ線が多いですからその中に埋もれてしまいます。

欧州で放射線量が上がったという場合は、それがグローバルに影響しうる。欧州の場合は、特に高緯度地域では警戒するくらいの気持ちでいたほうが良いのかもしれません。
posted by ZUKUNASHI at 15:30| Comment(1) | 福島原発事故

セスキ炭酸ソーダを愛用している方はおられますか

※  おゆうさん‏ @ikarostayuu 氏の2017/6/23のツイート
そうそう、以前に貰った白いスーツやらが、薄汚れてて触ると粘ついてた。セスキ酸液に浸けたら水が茶色になった。42年前の服もついでに浸けたら綺麗になった。で、蛇の目傘に作った袋も洗ったら綺麗に柄が出てきた。ヤニ汚れには効果があるね。

このツイートを見て管理人もセスキ炭酸ソーダを使ってみました。確かに油の混じったようなヤニ汚れは良く落ちます。鍋の外側に付着した油などもよく取れます。換気扇などの清掃にも使えるはずです。

マ○○クリンなどを使わないでこちらを使おうと考えています。ただ、使用上どんなことに注意が必要なのか今一つ分かりません。

セスキ炭酸ソーダを常用、愛用している方はおられませんか。使い方、使用上の注意事項を教えてください。体験から学んだことで結構です。

お三方から情報が寄せられました。ありがとうございます。

セスキは粉末も液体もありますね。なるほど、そういう使い方で良いんですね。

※  北風ロビン(慌てると転ぶ ので注意)‏ @oldblue2012 氏の2017/10/11のツイート
柔軟剤、合成洗剤など洗濯して人工香料をつけないことが、家族への本当の愛情。
洗濯機の掃除をすること、家族で洗濯自体の勉強をすること
が家族の健康と命を守る。
汚れのひどいものは石鹸を使って手洗いする。
洗濯排水が環境を汚染することも家族で共有することが大事。
posted by ZUKUNASHI at 13:43| Comment(3) | 除染

フランス、ベルギーの発電所は攻撃に弱い グリンピース

RT2017/10/10
‘Sword of Damocles’: French, Belgian power plants vulnerable to attacks – Greenpeace
Nuclear power plants and fuel storage facilities in France and Belgium have not been designed to face modern day attacks and are vulnerable against a backdrop of “high level” security threats in Europe, Greenpeace has warned citing a report by international experts.

Describing it as “a sword of Damocles”, specialists from France, Germany, the US and the UK said the nuclear plants are “without a doubt, a risk” in context of “very high level of threat to security in France and Europe.”
管理人注:ダモクレスの剣:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%A2%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%82%B9

International specialists in nuclear safety, security, radioprotection and economics contributed to the report, the public summary of which was published by Greenpeace Tuesday.

Due to the highly sensitive nature of the information in the report, the full version will be submitted to French and Belgian nuclear security authorities, as well as the relevant agencies of Germany, Switzerland and Luxembourg.

The nuclear facilities could become target of malicious acts, aimed at provoking major radioactivity leakage, for example, the experts warned. Consequently, its protection should be drawn both from traditional security measures, such as intelligence, barriers and access controls and security services, as well as safety devices, such as the reactor’s containment buildings.

However, the ageing nuclear facilities – opened mostly some 40 years ago – do not correspond to modern risks which changed dramatically after the September 11 attacks on the US.

“For these historical reasons, reinforcement against heavy attacks on civil engineering works and protection systems for nuclear safety was not – or only marginally – incorporated into the design of these facilities,” the public summary reads.

“In this respect it is hard to ignore a trend toward increased access to means of action which are more and more diffuse, diversified and discreet, as well as more and more powerful, whether it be the ability to divert tools used in civil settings such as drones, trafficking light and heavy weapons, or remote means of disruption via computer networks,” the report states.

The report particularly places emphasis on spent fuel pools used to temporarily store the fuel from nuclear reactors, and which are not equipped with a solid confinement structure.

The pools are able to store several tons of radioactive fuel, equal to two or three times the volume of its reactor’s core. In the event of external aggression, the pool would lose its water and cooling, leading to leaks of radioactivity in environment.

While Belgium has only two nuclear reactors, France operates 58 facilities, which produce some 75% of the country’s electricity.

GREENPEACE
Report summary – Security of nuclear reactors (2017)

REPORT SUMMARY
“Security of nuclear reactors and spent fuel pools in France and Belgium and related reinforcement measures”

RT2017/10/12
Greenpeace activists break into French nuclear plant, set off fireworks (VIDEOS)
Greenpeace activists launched a firework display inside the grounds of a French nuclear power plant to highlight “security risks” at the facility.

Demonstrators from the environmental NGO broke into the site in the early hours of Thursday morning.

Videos shared by Greenpeace show fireworks lighting up the sky above the nuclear plant.

The organization said it wanted to draw attention to the sites and the ease with which security could be breached.

“While EDF, the operator of French nuclear power plants, claims to secure the power stations, Greenpeace France's activists point to the lack of protection of the most fragile parts of installations,” it said in a statement.

EDF Cattenom said that the activists were stopped by authorities and did not gain access to the nuclear zone. It added that the incident had no impact on safety.

Earlier this week Greenpeace France issued a report on what it describes as the “extreme fragility” of spent fuel pools which it claimed were poorly protected. It added that “people with criminal intent have shown clear signs of interest in nuclear facilities and activities,” and improvements in security were necessary to prevent this.

The report was not released to the general public but will be submitted to nuclear security authorities in France, Belgium, Switzerland, Luxembourg and Germany.

France has 58 nuclear reactors, operated by EDF, which produce some 75% of the country’s electricity.

EDF responded to the Greenpeace report by saying that security was a priority for the company and it makes continuous investment accordingly.

Nuclear power plant manager Philippe Sasseigne told Le Parisien of plans to invest an additional €700 million in security procedures both in personnel and equipment, such as lighting, fencing and cameras.

He said that although spent fuel pools are kept outside the reactor building they still are afforded the same level of protection, against storms and floods as well as malicious acts such as terrorism.
posted by ZUKUNASHI at 12:18| Comment(0) | 福島原発事故

ティラーソン やっていられないとの憶測が流れるのも無理ないだろう

米国に国務長官(外務大臣)はいるのかなと思わせられるほどにティラーソンの発言が伝えられていません。北朝鮮問題、ロシアとの間の公館縮小・閉鎖問題で発言が聞こえてきません。国連大使がときにヒステリックな発言をする。
トランプに振り回されてとてもやっていられないというのが本心でしょう。でも、彼は賢いです。発言しないことが身を守る上で最も有効と判断しているのでしょう。1年務められるか。

2017/9の国連総会時にラブロフとティラーソンが会談しています。会談の内容も薄いようです。ラブロフはカウンタパートを失ったも同然では? それが米国の作戦かも知れませんが。

ティラーソンの“moron”低脳者発言で、トランプがIQテストで直接対決しようと言っています。信頼関係は失われています。辞任をどこまで引き伸ばすか。

RT/201/10/10
The high-IQ society Mensa said it would be willing to host President Donald Trump and secretary of state Rex Tillerson in an IQ test, following the widespread outrage over a joke Trump made in a recent interview.
“American Mensa would be happy to hold a testing session for President Trump and Secretary Tillerson,” Charles Brown, the group’s communications director, told The Hill.
Mensa is a non profit organization open to people who score at the 98th percentile or higher on a standard, supervised intelligence test.

後任者が取りざたされています。
FARSNEWS2017/10/10
US Muslims Concerned 'Award-Winning Bigot' to Become Next Secretary of State
TEHRAN (FNA)- Muslim groups in the United States showed concern over the potential nomination of an official accused of making past "Islamophobic" comments to become next US Secretary of State.

A group, dubbed Muslim Advocates, said reports suggesting that CIA Director Mike Pompeo could be nominated to the post are "concerning", New Arab reported.

"Rumours that Mike Pompeo is being considered for a cabinet position should concern every senator and every American who cares about religious freedom," Scott Simpson, public advocacy director for Muslim Advocates, said in a press statement.

"The Secretary of State is in charge of implementing much of the Muslim ban, and having someone so hostile to American Muslims in that role is even more chilling.

"This not a man who can be trusted in the cabinet, and we urge members of the Senate to speak up against his potential nomination," the statement added.

Pompeo has made a number of controversial statements against Muslims in recent years.

Following the Boston Marathon attack, Pompeo accused Muslim American leaders of being "potentially complicit", angering the nations Muslim community.

The US official also claimed that Muslims "abhor Christians…and will continue to press against us until we make sure that we pray and stand and fight".

He was also a staunch advocate of halting the refugee resettlement program.

"Just last year, he accepted the 'highest honor' from the largest anti-Muslim hate group in the country, meaning his bigotry is literally award-winning," Muslim Advocates added.


RT2017/10/4
'Petty nonsense': Tillerson slams claims he threatened to resign
US Secretary of State Rex Tillerson told reporters he had “never considered leaving” his post and described the story about friction between him and President Donald Trump as “erroneous” and “petty nonsense.”

"The vice president has never had to persuade me to remain as Secretary of State because I have never considered leaving," Tillerson said Wednesday morning, addressing the press at the State Department after an NBC News story accused him of calling Trump a "moron" and threatening to resign earlier this year, only to be talked out of it by Vice President Mike Pence.

The vice president likewise denied the claims in the NBC story.

"At no time did he and the secretary ever discuss the prospect of the secretary's resignation from the administration. Any reporting to the contrary is categorically false," said Jarrod Agen, Pence's spokesman.

The NBC story was “fake news” and was “totally refuted” by Tillerson and Pence, Trump tweeted shortly after the State Department press event, calling for the network to apologize “to America.”

RT2017/9/1
Diplomatic war: From Obama’s expulsion of Russian embassy staff to Trump’s closure of SF consulate
A series of diplomatic ‘tit-for-tat’ steps since Barack Obama’s expulsion of Russian staff last year has severely strained relations between Russia and US. In its latest move, citing a “spirit of parity,” Washington gave Moscow 2 days to shut down its San Francisco consulate.

Just days before the New Year celebrations, then-US President Barack Obama declared 35 Russian diplomats in the US “persona non grata” and gave them 72 hours to leave the country. The decision affected 96 people – the officials and their families, according to the Russian foreign ministry.

Obama described those expelled as "intelligence operatives," having alleged that the Russian embassy staff acted in a "manner inconsistent with their diplomatic status." Washington also closed two Russian diplomatic compounds in New York and Maryland. Those were vacation retreats, which the US claimed Moscow used for intelligence-related purposes.

The Kremlin resisted retaliatory measures suggested by its foreign ministry so as not to ruin the holidays for American diplomats. "We reserve the right to retaliate, but we will not sink to the level of this irresponsible ‘kitchen’ diplomacy. We will take further moves on restoring Russian-American relations based on the policies that the administration of President-elect Donald Trump adopts," Russian President Vladimir Putin said at the time.

To justify the expulsions, the Obama administration blamed Russia for allegedly interfering in the US presidential election which saw Republican candidate Donald Trump become president. No evidence of Moscow's interference or hacking has ever been made public by the US intelligence community.

Moscow denied accusations of Russia aiding Trump and said it’s "reminiscent of a witch hunt," with Putin noting that the US is not "a banana republic" for others to interfere with its people's choice and determine its political course.

July 25, 2017: Congress approves unilateral anti-Russia sanctions bill

Despite the new US president's apparent intentions to build better relations with Moscow, and after months of contacts through various diplomatic channels that led to reassurances, Trump signed legislation that imposed new sanctions against Russia at the beginning of August.

Passed by the Senate and the House of Representatives, the new legislation partially stripped Trump of his presidential authority to formulate a foreign policy vis-a-vis Russia, by limiting his ability to ease sanctions without the approval from Congress.

Trump signed the 'Countering American Adversaries Through Sanctions Act' but noted it was "seriously flawed" and had "clearly unconstitutional provisions" that encroach on the executive branch's authority to negotiate foreign policy.

Having discussed Washington’s sanctions policy with US Secretary of State Rex Tillerson, Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov said the US law on sanctions against Russia “has become another link in the chain of unfriendly steps and dangerous for international stability, striking a powerful blow to the prospects for bilateral cooperation."

July 28, 2017: Moscow tells US to cut embassy staff down to size

Following the legislation’s approval by the US Congress, the Kremlin hit back, targeting the American diplomatic missions in Russia.

Moscow ordered the US State Department to limit the number of its personnel in Russia to 455, bringing it in line with the number of Russian diplomats in the US. President Putin said 755 American staff would have to leave by September 1.

Moscow also took back property used by American mission staff in the Russian capital, barring embassy workers from the retreat in the renowned Serebryany Bor park and forest area as well as storage facilities in the south of Moscow.

August 21, 2017: US cuts back visa operations in Russia
In response, the US embassy in Russia announced it was suspending all "non-immigrant visa operations" in Russia as of August 23. Visa operations would resume in September, but only at the main embassy building in Moscow. Russians would no longer be able to apply for visas at US consulates in St. Petersburg, Yekaterinburg and Vladivostok.

Lavrov said the visa decision had been made to worsen Russian citizens' attitude toward their authorities, with his ministry adding the move had "an obvious political connotation."

Russians will have to wait for 85 days for an appointment at the US embassy in Moscow if they want to apply for standard tourist visas, according to the State Department.

The appointment waiting time is 53 days for other non-immigrant visas, such as business ones. Before the announcement, the time limits were reportedly much shorter, even during high season.

August 31, 2017: US orders closure of Russian consulate
Though the decision to cut back consular operations in Russia was made by the State Department and not Moscow, the Trump administration cited “the spirit of parity invoked by the Russians” to order the closure of Russia’s consulate in San Francisco, California and two diplomatic annexes in Washington, DC and New York City, on August 31.

Russia was given 2 days’ notice to implement the decision.
“The US is prepared to take further action as necessary and as warranted,” State Department spokeswoman Heather Nauert said in a statement announcing the move. White House press secretary Sarah Huckabee Sanders confirmed to reporters that Trump himself made the decision.

Lavrov “expressed regret over the escalation of tensions,” noting they were not initiated by Russia. He told Tillerson that Moscow would "closely study" the new US measures and would inform Washington of its reaction in due course.


RT2017/8/18
Damage control? Tillerson pushes for diversity at State Dept amid Trump controversy
US Secretary of State Rex Tillerson has joined the list of top US officials who made statements about the importance of racial diversity in their agencies amid public outrage over President Donald Trump’s comments on the violence in Charlottesville.

The US State Department will be hiring more non-whites to fix the “great diversity gap” that exists at the agency, Tillerson said on Friday, addressing interns and fellows at the State Department.

“Only about 12 percent of our senior foreign service officers are non-white,” Tillerson said, while only nine percent of Foreign Service specialists are African-American.

RT2017/8/15
Tillerson calls out Turkey, Bahrain, Saudi Arabia & Iran over religious freedom
US Secretary of State Rex Tillerson has singled out several Muslim-majority countries for violating religious freedoms. He also called out Islamic State (IS, formerly ISIS) terrorists for their “genocide” of Yazidis, Christians and Shia Muslims.

Tillerson has accused friends and foes alike of violating their citizens’ religious freedoms, particularly focusing on Muslim-majority countries in his presentation of the US State Department’s annual report on religious freedom worldwide.
posted by ZUKUNASHI at 09:59| Comment(0) | 国際・政治

米国がヒズボラリーダー2名に1200万ドルの懸賞金

RT2017/10/10
US offers $12 mln bounty on two Hezbollah leaders, cites ‘homeland’ threat
The US has offered a total of $12 million in rewards for the capture of two senior Hezbollah officials, saying the Iranian-backed group is plotting attacks inside the US. The announcement comes as Washington mulls canceling the Iran nuclear deal.

A $7 million bounty applies to Talal Hamiyah, head of Hezbollah’s external operations. Another $5 million is being offered for Fuad Shukr, the group’s senior military official, accused of masterminding the 1983 Beirut barracks bombing that killed 241 US Marines.

Hezbollah is “focused on US interests, including here in the homeland,” National Counterterrorism Center Director Nicholas J. Rasmussen told reporters at the State Department Tuesday.

While he declined to comment on any specific, credible or imminent threats, Rasmussen said the US intelligence community continues to see “activity on behalf of Hezbollah here inside the homeland."

"It's our assessment that Hezbollah is determined to give itself a potential homeland option as a critical component of its terrorism playbook," he added.

The FBI arrested two Hezbollah operatives in June, one in New York and another in Michigan, said Counterterrorism Coordinator Nathan A. Sales.

Asked whether this would affect Washington’s financial support to the government of Lebanon, which includes several Hezbollah members, Sales replied that it will not. He added that the US does not recognize any distinctions within the group.

“Hezbollah has no political wing. It is a single organization, a terrorist organization, and it is rotten to its core,” Sales said, pointing to Iran as the group’s chief sponsor.

The State Department designated Hezbollah – or Hizballah, as the US government spells it – as a foreign terrorist organization in October 8, 1997. In February this year, the US offered a $5 million bounty for Mohammed Ali Hamadei, a Hezbollah member who allegedly took part in the 1985 hijacking of TWA Flight 847 in which US sailor Robert Stethem was killed.

Although the bounties were officially announced Tuesday, news of their existence was reported Monday by the Israeli newspaper Ma’ariv.

President Donald Trump has said he’s made his decision about the 2015 UN-backed nuclear deal between Iran and six major world powers, but has so far not disclosed publicly what that decision might be.

US diplomats also blamed Hezbollah for backing the Syrian government. The group has worked closely with the government in Damascus in fighting both US-backed rebels and Islamic State (IS, formerly ISIS/ISIL) militants, Hezbollah’s Deputy Secretary General, Sheikh Naim Qassem, told RT in September.

Qassem said the US was left with no choice but to fight the “monster” of Islamic State which it helped to create in the first place, but which has “now shifted against them.”
posted by ZUKUNASHI at 09:54| Comment(0) | 国際・政治

チェコ大統領がロシアはウクライナに対し金銭または石油でクリミアの補償をすることも可能だと発言

RT2017/10/10
Russia could ‘compensate’ Ukraine for Crimea with money or oil – Czech president

Ukraine’s representatives staged a walkout after Czech president Milos Zeman told European parliamentarians the stand-off over Crimea could be resolved by Moscow paying compensation to Kiev. Russia also dismissed the idea.

“In my opinion, there will be some compensation for Ukraine [for losing Crimea]…money, oil or gas,” Zeman told the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE) during his English-language speech in Strasbourg, France.

The Czech leader also urged European politicians to accept the secession of the peninsula from Ukraine as “fait accompli.”

"If we want to take Crimea and return it to Ukraine, it will mean a European war… We must avoid the European war and you have to understand this," he told national deputies from the European states.

Instead, he called for Russia and Ukraine to develop closer economic and diplomatic ties, pointing to non-controversial initiatives such as student exchanges as a starting point.

Midway through this speech, Ukraine's PACE delegation, headed by Aleksey Goncharenko, left the assembly hall, telling journalists outside that “Zeman might as well offer to sell [the Czech resort] Karlovy Vary to the Russians.”

A top Russian official similarly said that “Crimea is not the subject of haggling or transactions.”

“We welcome that the Czech president recognizes the current status of Crimea as a done deal, but the idea of paying Ukraine for it does not stand up to scrutiny,” Leonid Slutsky, the Chairman of the Committee on International Affairs in the Russian Duma, said in Moscow.

In his speech, Zeman repeated his frequent call to drop sanctions against Moscow.

"I do not discuss the justification of the sanctions, I discuss the efficiency of the sanctions. Just today, the German daily Welt published the article which says that the European Union loses by sanctions, and there is practically no damage for Russia. I should say, it is a lose-lose strategy."

He said that rather than weaken Russia, the various economic and travel restrictions imposed by the EU, US and other Western states over Crimea and eastern Ukraine, starting in 2014, have helped to bolster the Kremlin.

“If you wish to increase the popularity of a leader – and now I am not speaking only about Mr. Putin – then apply sanctions and blockades. Because psychologically there is the myth of the ‘surrounded fortress’,” said Zeman, who has said he will run for re-election next year.

Crimea reunited with Russia following a referendum in March 2014, in which 97 percent voted in favor of the reunion. The result remain unrecognized by Kiev and the West.

Moscow insists the vote was conducted in accordance with international law.
posted by ZUKUNASHI at 09:32| Comment(0) | 国際・政治

米軍がB-1B戦略爆撃機による仮想演習を朝鮮半島を対象に韓国、日本とともに実施

RT2017/10/10
2 US B-1B strategic bombers conduct firing drills with South Korea & Japan
Two American B1-B bombers have simulated live fire drills over the Korean peninsula, Yonhap news agency reports, citing South Korea's Joint Chiefs of Staff.

Two US Pacific Command B-1B Lancers were joined by Japanese and South Korean fighter jets in the vicinity of the Korean Peninsula, the US military said in a statement according to Reuters.
posted by ZUKUNASHI at 08:57| Comment(0) | 国際・政治